Esperanto | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
ap. (apendico)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
aprox. (aproximadamente)
proks. (proksimume)
Verwendet bei unbekannter Menge
bibliogr. (bibliografia)
bibliog. (bibliografio)
Auflistung der verwendeten Quellen
cerca
ĉi. (ĉirkaŭ)
Schätzung einer Mengenangabe
cap. (capítulo)
ĉa. (ĉapitro)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
col. (coluna)
kol. (kolono)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dissertação
dis. (disertacio)
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
ed. (edição)
ed. (eldonita de)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
p.ex. (por exemplo)
ekz. (ekzemplo)
Nennung eines Beispiels
especialmente
prec. (precipe)
Verwendet bei genauer Definition von etwas
etc. (et cetera)
ktp. (kaj tiel plu)
Aufzählung einer endlosen Liste
fig. (figura)
fig. (figuro)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
i.e. (id est)
t.e. (tio estas)
Entwicklung einer Idee
incluindo
ink. (inkluzive)
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (nota bene)
N.B. (notu bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (página)
p. (paĝo)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pp. (páginas)
pj. (paĝoj)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
prefácio
pref. (prefaco)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
E. (editor)
EE. (editores)
eld. (eldonita de)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
revisado por
rev. (reviziita de)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
reimpresso
rep. (represo)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
Trad. (tradução)
trad. (tradukita de)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
vol. (volume)
vol. (volumo)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs