Esperanto | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

bijl. (bijlage)
ap. (apendico)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
ong. (ongeveer)
proks. (proksimume)
Verwendet bei unbekannter Menge
bibl. (bibliografie)
bibliog. (bibliografio)
Auflistung der verwendeten Quellen
ca. (circa)
ĉi. (ĉirkaŭ)
Schätzung einer Mengenangabe
hst. (hoofdstuk)
ĉa. (ĉapitro)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
kolom
kol. (kolono)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dissertatie
dis. (disertacio)
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
bew. (bewerkt door)
ed. (eldonita de)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
bijv. (bijvoorbeeld)
ekz. (ekzemplo)
Nennung eines Beispiels
bijz. (bijzonder)
prec. (precipe)
Verwendet bei genauer Definition von etwas
enz. (enzovoort)
ktp. (kaj tiel plu)
Aufzählung einer endlosen Liste
afb. (afbeelding)
fig. (figuro)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
d.w.z (dat wil zeggen)
t.e. (tio estas)
Entwicklung einer Idee
incl. (inclusief)
ink. (inkluzive)
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (nota bene)
N.B. (notu bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (pagina)
p. (paĝo)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pp. (pagina´s)
pj. (paĝoj)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
voorwoord
pref. (prefaco)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
uitg. (uitgegeven door)
eld. (eldonita de)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
herz. (herzien)
rev. (reviziita de)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
herdr. (herdruk)
rep. (represo)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
vertaald door
trad. (tradukita de)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
jg. (jaargang)
vol. (volumo)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs