Tschechisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

Appendice
- (příloha)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
ca. (circa)
přibl. (přibližně)
Verwendet bei unbekannter Menge
Bibliografia
lit. (literatura)
Auflistung der verwendeten Quellen
ca. (circa)
cca (cirka)
Schätzung einer Mengenangabe
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
kap. (kapitola)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
Colonna
- (sloupec)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
Dissertazione di laurea
dis. (disertace, disertační práce)
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
A cura di
edit. (editována kým)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
e.g. (exempli gratia)
např. (například)
Nennung eines Beispiels
Specialmente
zejm. (zejména)
Verwendet bei genauer Definition von etwas
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
atd. (a tak dále)
Aufzählung einer endlosen Liste
fig. (figura)
obr. (obrázek)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
i.e. (id est)/cioè
tj. (to jest)
Entwicklung einer Idee
incl. (incluso)
vč. (včetně)
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (nota bene)
Pozn. (poznámka)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (pagina)
str. (strana)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pp. (pagine)
str. (strany)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
Prefazione/Preambolo
- (předmluva)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
Pubblicato da
publ. (publikováno kým)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
n.d.A. (nota dell'autore)
rev. (revidováno kým)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
Opera ristampata
dot. (dotisk)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
Tradotta da
přel. (přeloženo kým)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
vol. (volume)
obj. (objem)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs