Griechisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

Appendice
παρ. (παράρτημα)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
ca. (circa)
περ. (κατά προσέγγιση)
Verwendet bei unbekannter Menge
Bibliografia
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Auflistung der verwendeten Quellen
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Schätzung einer Mengenangabe
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
κεφ. (κεφάλαιο)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
Colonna
στήλη
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
Dissertazione di laurea
διατριβή
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
A cura di
επιμ. (επιμέλεια)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
e.g. (exempli gratia)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Nennung eines Beispiels
Specialmente
ειδ. (ειδικά)
Verwendet bei genauer Definition von etwas
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
κτλ. (και τα λοιπά)
Aufzählung einer endlosen Liste
fig. (figura)
Σχ. (Σχήμα)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
i.e. (id est)/cioè
δηλαδή,...
Entwicklung einer Idee
incl. (incluso)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (pagina)
σελ. (σελίδα)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pp. (pagine)
σελ. (σελίδες)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
Prefazione/Preambolo
Προτ. (πρόλογος)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
Pubblicato da
δημοσιεύθηκε από
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
n.d.A. (nota dell'autore)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
Opera ristampata
ανατύπωση
Kein Original, sondern direkter Abdruck
Tradotta da
μεταφράστηκε από
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
vol. (volume)
τομ. (τόμος)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs