Portugiesisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

παρ. (παράρτημα)
ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
περ. (κατά προσέγγιση)
aprox. (aproximadamente)
Verwendet bei unbekannter Menge
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
bibliogr. (bibliografia)
Auflistung der verwendeten Quellen
περ. (περίπου)
cerca
Schätzung einer Mengenangabe
κεφ. (κεφάλαιο)
cap. (capítulo)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
στήλη
col. (coluna)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
διατριβή
dissertação
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
επιμ. (επιμέλεια)
ed. (edição)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
p.ex. (por exemplo)
Nennung eines Beispiels
ειδ. (ειδικά)
especialmente
Verwendet bei genauer Definition von etwas
κτλ. (και τα λοιπά)
etc. (et cetera)
Aufzählung einer endlosen Liste
Σχ. (Σχήμα)
fig. (figura)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
δηλαδή,...
i.e. (id est)
Entwicklung einer Idee
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
incluindo
Ergänzung einer Liste um etwas
σημ. (σημείωση)
N.B. (nota bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
σελ. (σελίδα)
p. (página)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
σελ. (σελίδες)
pp. (páginas)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
Προτ. (πρόλογος)
prefácio
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
δημοσιεύθηκε από
E. (editor)
EE. (editores)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
revisado por
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
ανατύπωση
reimpresso
Kein Original, sondern direkter Abdruck
μεταφράστηκε από
Trad. (tradução)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
τομ. (τόμος)
vol. (volume)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs