Türkisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

ap. (apendico)
ek
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
proks. (proksimume)
tahmini/ yaklaşık
Verwendet bei unbekannter Menge
bibliog. (bibliografio)
Bibliyografi/ Kaynakça
Auflistung der verwendeten Quellen
ĉi. (ĉirkaŭ)
aşağı yukarı/ takribi
Schätzung einer Mengenangabe
ĉa. (ĉapitro)
Bölüm/ ünite
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
kol. (kolono)
kol. (kolon)/ sütun
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dis. (disertacio)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
ed. (eldonita de)
tarafından düzeltildi
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
ekz. (ekzemplo)
ör./örn. (örneğin)
Nennung eines Beispiels
prec. (precipe)
özellikle
Verwendet bei genauer Definition von etwas
ktp. (kaj tiel plu)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Aufzählung einer endlosen Liste
fig. (figuro)
fig. (figür)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
t.e. (tio estas)
yani
Entwicklung einer Idee
ink. (inkluzive)
kapsar/ dahil
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (notu bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (paĝo)
s. (sayfa)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pj. (paĝoj)
sayfalar
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
pref. (prefaco)
önsöz/ giriş
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
eld. (eldonita de)
yay. (yayımlandı)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
rev. (reviziita de)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
rep. (represo)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
trad. (tradukita de)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
vol. (volumo)
böl. (bölüm)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs