Italienisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

ap. (apendico)
Appendice
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
proks. (proksimume)
ca. (circa)
Verwendet bei unbekannter Menge
bibliog. (bibliografio)
Bibliografia
Auflistung der verwendeten Quellen
ĉi. (ĉirkaŭ)
ca. (circa)
Schätzung einer Mengenangabe
ĉa. (ĉapitro)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
kol. (kolono)
Colonna
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dis. (disertacio)
Dissertazione di laurea
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
ed. (eldonita de)
A cura di
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
ekz. (ekzemplo)
e.g. (exempli gratia)
Nennung eines Beispiels
prec. (precipe)
Specialmente
Verwendet bei genauer Definition von etwas
ktp. (kaj tiel plu)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Aufzählung einer endlosen Liste
fig. (figuro)
fig. (figura)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
t.e. (tio estas)
i.e. (id est)/cioè
Entwicklung einer Idee
ink. (inkluzive)
incl. (incluso)
Ergänzung einer Liste um etwas
N.B. (notu bene)
N.B. (nota bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
p. (paĝo)
p. (pagina)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
pj. (paĝoj)
pp. (pagine)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
pref. (prefaco)
Prefazione/Preambolo
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
eld. (eldonita de)
Pubblicato da
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
rev. (reviziita de)
n.d.A. (nota dell'autore)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
rep. (represo)
Opera ristampata
Kein Original, sondern direkter Abdruck
trad. (tradukita de)
Tradotta da
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
vol. (volumo)
vol. (volume)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs