Esperanto | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

ملحق
ap. (apendico)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
تقريبا
proks. (proksimume)
Verwendet bei unbekannter Menge
الببليوغرافيا
bibliog. (bibliografio)
Auflistung der verwendeten Quellen
حوالي
ĉi. (ĉirkaŭ)
Schätzung einer Mengenangabe
فصل
ĉa. (ĉapitro)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
عمود
kol. (kolono)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
أطروحة
dis. (disertacio)
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
التحرير
ed. (eldonita de)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
مثلا
ekz. (ekzemplo)
Nennung eines Beispiels
خاصّةً
prec. (precipe)
Verwendet bei genauer Definition von etwas
إلخ. (إلى آخره)
ktp. (kaj tiel plu)
Aufzählung einer endlosen Liste
شكل
fig. (figuro)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
يعني
t.e. (tio estas)
Entwicklung einer Idee
بما في ذلك
ink. (inkluzive)
Ergänzung einer Liste um etwas
تنبيه
N.B. (notu bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
ًص. (صفحة)
p. (paĝo)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
صفحات
pj. (paĝoj)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
مقدمة
pref. (prefaco)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
الناشر
eld. (eldonita de)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
راجعه
rev. (reviziita de)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
إعادة الطباعة
rep. (represo)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
ترجمة
trad. (tradukita de)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
مجلد
vol. (volumo)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs