Thai | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
Gebäude
... khách sạn?
...โรงแรม? (rong ram?)
Gebäude
... trạm xăng?
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
Gebäude
... bệnh viện?
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
Gebäude
... nhà thuốc?
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
Gebäude
... siêu thị?
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
Gebäude
... bến xe buýt?
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
Ort
... bến tàu điện ngầm?
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
bestimmter Ort
... sân bay?
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
bestimmter Ort
... đồn công an?
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
...บาร์? (...bar?)
Ort
... quán cafe?
...คาเฟ่? (...cafe?)
Ort
... nhà hàng?
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
Ort
... hộp đêm/club?
...ผับ? (...pub?)
Ort
... khách sạn?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Ort
... địa danh du lịch?
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
Ort
... di tích lịch sử?
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
Ort
... bảo tàng?
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Weganweisungen geben
Quay lại.
เดินกลับไป (dern glub pai)
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
หยุด (yhood)
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
ระวัง___ (rawang____.)
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
ลงเขา (long kao)
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
ขึ้นเขา (kuen kao)
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
สี่แยก (see yak)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
จอดรถ (jord-rod)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
เปิด (perd)
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
ปิด (pid)
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
ทางเข้า (tang kao)
Schild für den Eingang
lối ra
ทางออก (tang-ork)
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
ผลัก (pluk)
kéo (ra)
ดึง (deung)
nam
ผู้ชาย (pu-chy)
Toilette für Männer
nữ
ผู้หญิง (pu-ying)
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
ว่าง (wang)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist