Polnisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Gdzie jest ___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
... toaleta?
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... bank/kantor?
Gebäude
... khách sạn?
... hotel?
Gebäude
... trạm xăng?
... stacja benzynowa?
Gebäude
... bệnh viện?
... szpital?
Gebäude
... nhà thuốc?
... apteka?
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... dom towarowy?
Gebäude
... siêu thị?
... supermarket?
Gebäude
... bến xe buýt?
... przystanek autobusowy?
Ort
... bến tàu điện ngầm?
... stacja metra?
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
... centrum informacji turystycznej?
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
... bankomat?
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Jak dotrzeć ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
... do centrum?
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
... na dworzec kolejowy?
bestimmter Ort
... sân bay?
... na lotnisko?
bestimmter Ort
... đồn công an?
... na komisariat policji?
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
... do ambasady [nazwa kraju]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
... bary?
Ort
... quán cafe?
... kawiarnie?
Ort
... nhà hàng?
... restauracje?
Ort
... hộp đêm/club?
... kluby nocne?
Ort
... khách sạn?
... hotele?
Ort
... địa danh du lịch?
... atrakcje turystyczne?
Ort
... di tích lịch sử?
... atrakcje historyczne?
Ort
... bảo tàng?
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
Skręć w lewo.
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
Skręć w prawo.
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
Idź prosto.
Weganweisungen geben
Quay lại.
Zawróć.
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
Zatrzymaj się.
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
Idź w kierunku ___.
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
Miń ___.
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Rozejrzyj się za ___.
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
w dół
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
w górę
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
skrzyżowanie
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
światła
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
... bilet w jedną stronę ...
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
... bilet powrotny ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
... bilet całodzienny ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
... bilet tygodniowy ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
... bilet miesięczny ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Czy to miejsce jest wolne?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
To jest moje miejsce.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
otwarte
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
zamknięte
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
wejście
Schild für den Eingang
lối ra
wyjście
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
pchaj
kéo (ra)
ciągnij
nam
męski
Toilette für Männer
nữ
damski
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
zajęte
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
wolne
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
Proszę jechać za tym samochodem!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Bak nie jest pełny.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
Samochód jest zepsuty.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist