Koreanisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
Gebäude
... khách sạn?
Gebäude
... trạm xăng?
Gebäude
... bệnh viện?
Gebäude
... nhà thuốc?
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
Gebäude
... siêu thị?
Gebäude
... bến xe buýt?
Ort
... bến tàu điện ngầm?
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
bestimmter Ort
... sân bay?
bestimmter Ort
... đồn công an?
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
Ort
... quán cafe?
Ort
... nhà hàng?
Ort
... hộp đêm/club?
Ort
... khách sạn?
Ort
... địa danh du lịch?
Ort
... di tích lịch sử?
Ort
... bảo tàng?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
Weganweisungen geben
Quay lại.
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
Schild für den Eingang
lối ra
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
kéo (ra)
nam
Toilette für Männer
nữ
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist