Japanisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
道に迷いました
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
どこなのか地図で示してもらえますか?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
___はどこですか?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
...お手洗い?
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... 銀行/外国為替取引所?
Gebäude
... khách sạn?
...ホテル?
Gebäude
... trạm xăng?
...ガソリンスタンド?
Gebäude
... bệnh viện?
...病院?
Gebäude
... nhà thuốc?
...薬局?
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
...デパート?
Gebäude
... siêu thị?
...スーパー?
Gebäude
... bến xe buýt?
...バス停?
Ort
... bến tàu điện ngầm?
...地下鉄駅?
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
...観光案内所?
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
..ATM/現金取扱機?
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
___まではどの道順を行けばいいですか?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
...中心地?
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
...駅?
bestimmter Ort
... sân bay?
...空港?
bestimmter Ort
... đồn công an?
...警察所?
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
...[国]大使館?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
おすすめの___はありますか?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
...バー?
Ort
... quán cafe?
...カフェ?
Ort
... nhà hàng?
...レストラン?
Ort
... hộp đêm/club?
...ナイトクラブ?
Ort
... khách sạn?
...ホテル?
Ort
... địa danh du lịch?
...観光資源?
Ort
... di tích lịch sử?
... 史跡?
Ort
... bảo tàng?
...美術館?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
左に曲がる
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
右に曲がる
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
まっすぐ進む
Weganweisungen geben
Quay lại.
戻る
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
止まる
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
___へ向かう
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
___を過ぎる
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
___に注意する
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
下り坂
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
上り坂
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
交差点
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
信号
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
公園
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
どこでバス/電車の切符が買えますか?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
__[場所]__行きの___をください
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
...片道切符...
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
...往復切符...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
...一日券...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
...一週間券...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
...一ヶ月券...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
(窓際の)席を予約したいです
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
__[場所]__まではどの位かかりますか?
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
この席は空いていますか?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
これは私の席です
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
営業中
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
閉店
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
入り口
Schild für den Eingang
lối ra
出口
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
押す
kéo (ra)
引く
nam
Toilette für Männer
nữ
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
使用中
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
空き
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
タクシーの電話番号を知っていますか?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
__[場所]__へ行きたいです
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
ここで少し待っててもらえますか?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
あの車を追って!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
レンタカー業者はどこですか?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
...一日/一週間
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
完全補償型保険がほしいです
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
保険は必要ないです
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
もう一人のドライバーを追加したいと思います
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
ガソリンタンクが満タンではない
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
エンジンから奇妙な音がします
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
車が損傷されている
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist