Deutsch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
Ich habe mich verirrt.
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Wo kann ich ___ finden?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
... ein Badezimmer?
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... eine Bank/Wechselstube?
Gebäude
... khách sạn?
... ein Hotel?
Gebäude
... trạm xăng?
... eine Tankstelle?
Gebäude
... bệnh viện?
... ein Krankenhaus?
Gebäude
... nhà thuốc?
... eine Apotheke?
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... ein Kaufhaus?
Gebäude
... siêu thị?
... ein Supermarkt?
Gebäude
... bến xe buýt?
... eine Bushaltestelle?
Ort
... bến tàu điện ngầm?
... eine Bahnstation?
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
... die Touristeninformation?
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
... einen Geldautomaten?
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Wie komme ich zum/zur ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
... die Stadtmitte?
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
... der Bahnhof?
bestimmter Ort
... sân bay?
... der Flughafen?
bestimmter Ort
... đồn công an?
... die Polizeiwache?
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
... die Botschaft von [Land]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Können Sie eine gute/ein gutes ___ empfehlen?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
... Bars?
Ort
... quán cafe?
... Cafés?
Ort
... nhà hàng?
... Restaurants?
Ort
... hộp đêm/club?
... Diskotheken?
Ort
... khách sạn?
... Hotels?
Ort
... địa danh du lịch?
... Touristenattraktionen?
Ort
... di tích lịch sử?
... historische Sehenswürdigkeiten?
Ort
... bảo tàng?
... Museums?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
Nach links.
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
Nach rechts.
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
Geradeaus gehen.
Weganweisungen geben
Quay lại.
Geh zurück.
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
Anhalten.
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
Gehe zum/zur ___.
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
Geh an ___ vorbei.
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Halte Ausschau nach der/dem ___.
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
bergab
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
bergauf
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
Kreuzung
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Ampel
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
Park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
I würde gern ein ___ nach _[Ort]_ kaufen, bitte,
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
... Einzelfahrschein ...
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
... Rückfahrkarte ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
... Tageskarte ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
... Wochenkarte ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
... Monatskarte ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach __[Ort]__?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren.
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Hält der Bus/Zug in __[Ort]__?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Wie lange dauert es bis nach __[Ort]__?
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Wann fährt der Bus/Zug nach __[Ort]__ ab?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Ist dieser Platz besetzt?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
Das ist mein Platz.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
geöffnet
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
geschlossen
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
Eingang
Schild für den Eingang
lối ra
Ausgang
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
Drücken
kéo (ra)
Ziehen
nam
Männer
Toilette für Männer
nữ
Damen
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
Besetzt
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
Frei
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Ich muss zum/zur __[Ort]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Wie viel kostet es nach/zum/zur __[Ort]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Können Sie hier einen Moment warten?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
Folgen Sie dem Auto!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Wo ist die Autovermietung?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
... für einen Tag/eine Woche.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Ich möchte Vollkaskoversicherung.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
Ich brauche keine Versicherung.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
Wo ist die die nächste Tankstelle?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Der Tank ist nicht voll.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Der Motor macht komische Geräusche.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
Das Auto ist kaputt.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist