Dänisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Tôi bị lạc (đường).
Jeg er faret vild.
Du weißt nicht, wo Du bist
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Kan du vise mig hvor det er på kortet?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Hvor kan jeg finde___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... nhà vệ sinh?
... et badeværelse?
Zimmer
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... en bank/et veksel kontor?
Gebäude
... khách sạn?
... et hotel?
Gebäude
... trạm xăng?
... en benzintank?
Gebäude
... bệnh viện?
... et sygehus?
Gebäude
... nhà thuốc?
... et apotek?
Gebäude
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... et stormagasin?
Gebäude
... siêu thị?
... et supermarked?
Gebäude
... bến xe buýt?
... busstoppestedet?
Ort
... bến tàu điện ngầm?
... metrostationen?
Ort
... văn phòng thông tin du lịch?
... et turistkontor?
Gebäude
... cây rút tiền/máy ATM?
... en hæveautomat?
Ort
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Hvordan kommer jeg til ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... khu trung tâm?
... til centrum?
bestimmter Ort
... ga tàu/nhà ga?
...togstationen?
bestimmter Ort
... sân bay?
... lufthavnen?
bestimmter Ort
... đồn công an?
... politistationen?
bestimmter Ort
... đại sứ quán [tên nước]?
... den [land] ambassade?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
kan du anbefale nogle gode ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... quán bar?
... barer?
Ort
... quán cafe?
... cafeer?
Ort
... nhà hàng?
... restauranter?
Ort
... hộp đêm/club?
... natklubber?
Ort
... khách sạn?
... hoteller?
Ort
... địa danh du lịch?
... turistattraktioner?
Ort
... di tích lịch sử?
... historiske steder?
Ort
... bảo tàng?
... museer?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Rẽ trái.
Drej til venstre.
Weganweisungen geben
Rẽ phải.
Drej til højre.
Weganweisungen geben
Đi thẳng.
Gå lige frem.
Weganweisungen geben
Quay lại.
Gå tilbage.
Weganweisungen geben
Dừng (lại).
Stop.
Weganweisungen geben
Đi về phía ___.
Gå hen imod ___.
Weganweisungen geben
Đi quá/qua ___.
Gå forbi ___.
Weganweisungen geben
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Kig efter ___.
Weganweisungen geben
xuống dốc/dưới dốc
Ned af bakken
Weganweisungen geben
lên dốc/trên dốc
Op ad bakke
Weganweisungen geben
ngã ba/ngã tư
vejkryds
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
trafiklys
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
công viên
parkere
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Hvor kan jeg købe en bus/togbillet?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Jeg vil gerne købe en___ [sted]__, tak.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... vé một chiều...
... enkeltbillet...
einfache Fahrkarte
... vé khứ hồi...
... returbillet...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... første klasse/anden klasse billet ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... vé ngày...
... heldagsbillet ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... vé tuần...
... ugebillet ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... vé tháng...
... månedsbillet ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Hvor meget koster en billet til __[sted]__ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Jeg vil gerne reservere et sæde (ved vinduet).
Einen bestimmen Platz reservieren
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Stopper bussen/toget ved __[sted]__ ?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Hvor lang tid tager det at komme til __[sted]__?
Nach der Fahrzeit fragen
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Hvornår kører bussen/toget der går mod __[sted]__?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Er dette sæde optaget?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Đó là ghế của tôi
Dette er mit sæde.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

mở cửa
åben
Ein Geschäft ist geöffnet
đóng cửa
lukket
Ein Geschäft ist geschlossen
lối vào
indgang
Schild für den Eingang
lối ra
udgang
Schild für den Ausgang
đẩy (vào)
skub
kéo (ra)
træk
nam
mænd
Toilette für Männer
nữ
kvinder
Toilette für Frauen
có người/hết phòng/hết chỗ
optaget
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
trống/còn phòng/còn chỗ
ledig
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Kender du nummeret til en taxa?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Jeg skal til __[sted]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Hvor meget koster det at komme til __[sted]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Kan du venter her et øjeblik?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Đuổi theo xe kia!
Følg efter den bil!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Hvor er biludlejningen?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Jeg vil gerne leje en lille bil/stor bil/varevogn.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... trong một ngày/một tuần.
... i en dag/en uge.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Jeg vil have en komplet dæknings forsikring.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Tôi không cần bảo hiểm.
Jeg har ikke brug for forsikring.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Skal jeg levere bilen tilbage med en fyldt tank?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gần đây có trạm xăng nào không?
Hvor er den næste benzintank?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Jeg vil gerne inkludere en anden fører.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Hvad er fartgrænsen i byer/ på motorvejene?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Tanken er ikke fuld.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Motoren laver en underlig lyd.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Xe bị hỏng.
Bilen er skadet.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist