Vietnamesisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Ztratil(a) jsem se.
Tôi bị lạc (đường).
Du weißt nicht, wo Du bist
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Kde můžu najít___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... záchod?
... nhà vệ sinh?
Zimmer
... banku/směnárnu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
Gebäude
... hotel?
... khách sạn?
Gebäude
... čerpací stanici?
... trạm xăng?
Gebäude
... nemocnici?
... bệnh viện?
Gebäude
... lékárnu?
... nhà thuốc?
Gebäude
... obchodní dům?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
Gebäude
... supermarket?
... siêu thị?
Gebäude
... autobusovou zastávku?
... bến xe buýt?
Ort
... zastávku metra?
... bến tàu điện ngầm?
Ort
... turistické informace?
... văn phòng thông tin du lịch?
Gebäude
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
Ort
Jak se dostanu ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... do centra?
... khu trung tâm?
bestimmter Ort
... na vlakové nádraží?
... ga tàu/nhà ga?
bestimmter Ort
... na letiště?
... sân bay?
bestimmter Ort
... na policejní stanici?
... đồn công an?
bestimmter Ort
... na ambasádu [země]?
... đại sứ quán [tên nước]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bary?
... quán bar?
Ort
... kavárny?
... quán cafe?
Ort
... restaurace?
... nhà hàng?
Ort
... noční kluby?
... hộp đêm/club?
Ort
... hotely?
... khách sạn?
Ort
... turistické atrakce?
... địa danh du lịch?
Ort
... historické památky?
... di tích lịch sử?
Ort
... muzea?
... bảo tàng?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Zahni doleva.
Rẽ trái.
Weganweisungen geben
Zahni doprava.
Rẽ phải.
Weganweisungen geben
Jdi rovně.
Đi thẳng.
Weganweisungen geben
Jdi zpátky.
Quay lại.
Weganweisungen geben
Zastav.
Dừng (lại).
Weganweisungen geben
Jdi směrem ___.
Đi về phía ___.
Weganweisungen geben
Jdi kolem ___.
Đi quá/qua ___.
Weganweisungen geben
Vyhlížej ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Weganweisungen geben
dolů z kopce
xuống dốc/dưới dốc
Weganweisungen geben
nahoru do kopce
lên dốc/trên dốc
Weganweisungen geben
křižovatka
ngã ba/ngã tư
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semafor
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
park
công viên
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... jednosměrnou jízdenku ...
... vé một chiều...
einfache Fahrkarte
... zpáteční jízdenku ...
... vé khứ hồi...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... jízdenku na den ...
... vé ngày...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... jízdenku na týden ...
... vé tuần...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... měsíční jízdenku ...
... vé tháng...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Einen bestimmen Platz reservieren
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Nach der Fahrzeit fragen
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Je toto místo volné?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Tohle je moje místo.
Đó là ghế của tôi
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

otevřeno
mở cửa
Ein Geschäft ist geöffnet
zavřeno
đóng cửa
Ein Geschäft ist geschlossen
vchod
lối vào
Schild für den Eingang
východ
lối ra
Schild für den Ausgang
tam
đẩy (vào)
sem
kéo (ra)
muži
nam
Toilette für Männer
ženy
nữ
Toilette für Frauen
obsazeno
có người/hết phòng/hết chỗ
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
volno
trống/còn phòng/còn chỗ
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Víte číslo na taxi?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Kolik to stojí do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Sledujte to auto!
Đuổi theo xe kia!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Kde je půjčovna aut?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... na jeden den/jeden týden.
... trong một ngày/một tuần.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Chci plné pojistné krytí.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Nepotřebuji pojištění.
Tôi không cần bảo hiểm.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Nádrž není plná.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Motor dělá divné zvuky.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Auto je poničené.
Xe bị hỏng.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist