Portugiesisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Ztratil(a) jsem se.
Eu estou perdido (a).
Du weißt nicht, wo Du bist
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Kde můžu najít___?
Onde eu encontro ___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... záchod?
... um banheiro?
Zimmer
... banku/směnárnu?
... um banco/uma casa de câmbio?
Gebäude
... hotel?
... um hotel?
Gebäude
... čerpací stanici?
... um posto de gasolina?
Gebäude
... nemocnici?
... um hospital?
Gebäude
... lékárnu?
... uma farmácia?
Gebäude
... obchodní dům?
... uma loja de departamento?
Gebäude
... supermarket?
... um supermercado?
Gebäude
... autobusovou zastávku?
... uma parada de ônibus?
Ort
... zastávku metra?
... uma estação de metrô?
Ort
... turistické informace?
... um centro de informações turísticas?
Gebäude
... bankomat?
... um caixa eletrônico?
Ort
Jak se dostanu ___?
Como eu faço para chegar ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... do centra?
... ao centro da cidade?
bestimmter Ort
... na vlakové nádraží?
... a estação de trem?
bestimmter Ort
... na letiště?
... ao aeroporto?
bestimmter Ort
... na policejní stanici?
... a delegacia de polícia?
bestimmter Ort
... na ambasádu [země]?
... a embaixada [país]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Você pode recomendar algum bom ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bary?
... bares?
Ort
... kavárny?
... cafeterias?
Ort
... restaurace?
... restaurantes?
Ort
... noční kluby?
... boates?
Ort
... hotely?
... hotéis?
Ort
... turistické atrakce?
... atrações turísticas?
Ort
... historické památky?
... cidades históricas?
Ort
... muzea?
... museus?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Zahni doleva.
Vire à esquerda.
Weganweisungen geben
Zahni doprava.
Vire à direita.
Weganweisungen geben
Jdi rovně.
Siga em frente.
Weganweisungen geben
Jdi zpátky.
Volte.
Weganweisungen geben
Zastav.
Pare.
Weganweisungen geben
Jdi směrem ___.
Vá em direção à ___.
Weganweisungen geben
Jdi kolem ___.
Passe o ___.
Weganweisungen geben
Vyhlížej ___.
Procure por ___.
Weganweisungen geben
dolů z kopce
para baixo
Weganweisungen geben
nahoru do kopce
para cima
Weganweisungen geben
křižovatka
intersecção
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semafor
semáforo
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
park
parque
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... jednosměrnou jízdenku ...
... bilhete único ...
einfache Fahrkarte
... zpáteční jízdenku ...
... bilhete de ida e volta ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... jízdenku na den ...
... passe de um dia ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... jízdenku na týden ...
... bilhete semanal ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... měsíční jízdenku ...
... bilhete mensal ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Einen bestimmen Platz reservieren
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
Nach der Fahrzeit fragen
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Je toto místo volné?
Este lugar está ocupado?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Tohle je moje místo.
Este é o meu assento.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

otevřeno
aberto
Ein Geschäft ist geöffnet
zavřeno
fechado
Ein Geschäft ist geschlossen
vchod
entrada
Schild für den Eingang
východ
saída
Schild für den Ausgang
tam
empurrar
sem
puxar
muži
homens
Toilette für Männer
ženy
mulheres
Toilette für Frauen
obsazeno
ocupado
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
volno
livre
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Víte číslo na taxi?
Você conhece algum número de táxi?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Eu preciso ir para _[local]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Kolik to stojí do __[místo]__?
Quanto custa para ir para _[local]_?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Você pode esperar aqui por um momento?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Sledujte to auto!
Siga aquele carro!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Kde je půjčovna aut?
Onde posso alugar um carro?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... na jeden den/jeden týden.
... por um dia/uma semana.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Chci plné pojistné krytí.
Eu quero pacote de seguro completo.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Nepotřebuji pojištění.
Eu não preciso de seguro.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Nádrž není plná.
O tanque não está cheio.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Motor dělá divné zvuky.
O motor está fazendo um barulho estranho.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Auto je poničené.
O carro está danificado.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist