Griechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Ztratil(a) jsem se.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Du weißt nicht, wo Du bist
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Kde můžu najít___?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... záchod?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
Zimmer
... banku/směnárnu?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
Gebäude
... hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
Gebäude
... čerpací stanici?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
Gebäude
... nemocnici?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
Gebäude
... lékárnu?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
Gebäude
... obchodní dům?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
Gebäude
... supermarket?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
Gebäude
... autobusovou zastávku?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
Ort
... zastávku metra?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
Ort
... turistické informace?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
Gebäude
... bankomat?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
Ort
Jak se dostanu ___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... do centra?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
bestimmter Ort
... na vlakové nádraží?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
bestimmter Ort
... na letiště?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
bestimmter Ort
... na policejní stanici?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
bestimmter Ort
... na ambasádu [země]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bary?
... μπαρ; (... bar?)
Ort
... kavárny?
... καφέ; (... kafé?)
Ort
... restaurace?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
Ort
... noční kluby?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
Ort
... hotely?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
Ort
... turistické atrakce?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
Ort
... historické památky?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
Ort
... muzea?
... μουσεία; (... musía?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Zahni doleva.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Weganweisungen geben
Zahni doprava.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Weganweisungen geben
Jdi rovně.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Weganweisungen geben
Jdi zpátky.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Weganweisungen geben
Zastav.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Weganweisungen geben
Jdi směrem ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Weganweisungen geben
Jdi kolem ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Weganweisungen geben
Vyhlížej ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Weganweisungen geben
dolů z kopce
κατηφορικός (katiforikós)
Weganweisungen geben
nahoru do kopce
ανηφορικός (aniforikós)
Weganweisungen geben
křižovatka
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semafor
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
park
πάρκο (párko)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... jednosměrnou jízdenku ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
einfache Fahrkarte
... zpáteční jízdenku ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... jízdenku do první/druhé třídy ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... jízdenku na den ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... jízdenku na týden ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... měsíční jízdenku ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Einen bestimmen Platz reservieren
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Nach der Fahrzeit fragen
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Je toto místo volné?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Tohle je moje místo.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

otevřeno
ανοιχτό (anihtó)
Ein Geschäft ist geöffnet
zavřeno
κλειστό (klistó)
Ein Geschäft ist geschlossen
vchod
είσοδος (ísodos)
Schild für den Eingang
východ
έξοδος (éxodos)
Schild für den Ausgang
tam
σπρώξτε (spróxte)
sem
τραβήξτε (travíxte)
muži
άνδρες (ándres)
Toilette für Männer
ženy
γυναίκες (ginékes)
Toilette für Frauen
obsazeno
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
volno
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Víte číslo na taxi?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Kolik to stojí do __[místo]__?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Sledujte to auto!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Kde je půjčovna aut?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... na jeden den/jeden týden.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Chci plné pojistné krytí.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Nepotřebuji pojištění.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Nádrž není plná.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Motor dělá divné zvuky.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Auto je poničené.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist