Französisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Ztratil(a) jsem se.
Je suis perdu.
Du weißt nicht, wo Du bist
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Kde můžu najít___?
Où puis-je trouver ___ ?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... záchod?
... des toilettes ?
Zimmer
... banku/směnárnu?
... une banque / un bureau de change ?
Gebäude
... hotel?
... un hôtel ?
Gebäude
... čerpací stanici?
... une station service ?
Gebäude
... nemocnici?
... un hôpital ?
Gebäude
... lékárnu?
... une pharmacie ?
Gebäude
... obchodní dům?
... un grand magasin ?
Gebäude
... supermarket?
... un supermarché ?
Gebäude
... autobusovou zastávku?
... un arrêt de bus ?
Ort
... zastávku metra?
... une station de métro ?
Ort
... turistické informace?
... un office du tourisme ?
Gebäude
... bankomat?
... un distributeur/guichet automatique ?
Ort
Jak se dostanu ___?
Comment je peux me rendre ___ ?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... do centra?
... au centre-ville ?
bestimmter Ort
... na vlakové nádraží?
... à la gare ?
bestimmter Ort
... na letiště?
... à l'aéroport ?
bestimmter Ort
... na policejní stanici?
... au commissariat ?
bestimmter Ort
... na ambasádu [země]?
... à l'ambassade de [pays] ?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bary?
... bar ?
Ort
... kavárny?
... café ?
Ort
... restaurace?
... restaurant ?
Ort
... noční kluby?
... boîte de nuit ?
Ort
... hotely?
... hôtel ?
Ort
... turistické atrakce?
... attraction touristique ?
Ort
... historické památky?
... site historique ?
Ort
... muzea?
... musée ?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Zahni doleva.
Tournez à gauche.
Weganweisungen geben
Zahni doprava.
Tournez à droite.
Weganweisungen geben
Jdi rovně.
Allez tout droit.
Weganweisungen geben
Jdi zpátky.
Faites demi-tour.
Weganweisungen geben
Zastav.
Arrêtez-vous.
Weganweisungen geben
Jdi směrem ___.
Allez vers ___.
Weganweisungen geben
Jdi kolem ___.
Passez devant ___.
Weganweisungen geben
Vyhlížej ___.
Cherchez ___.
Weganweisungen geben
dolů z kopce
vers le bas
Weganweisungen geben
nahoru do kopce
vers le haut
Weganweisungen geben
křižovatka
intersection
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semafor
feux de signalisation
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
park
parc
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... jednosměrnou jízdenku ...
... aller simple ...
einfache Fahrkarte
... zpáteční jízdenku ...
... aller-retour ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... ticket première/seconde classe ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... jízdenku na den ...
... ticket pour la journée ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... jízdenku na týden ...
... ticket hebdomadaire ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... měsíční jízdenku ...
... ticket mensuel ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Einen bestimmen Platz reservieren
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Nach der Fahrzeit fragen
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Je toto místo volné?
Ce siège est-il pris ?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Tohle je moje místo.
C'est mon siège.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

otevřeno
ouvert
Ein Geschäft ist geöffnet
zavřeno
fermé
Ein Geschäft ist geschlossen
vchod
entrée
Schild für den Eingang
východ
sortie
Schild für den Ausgang
tam
pousser
sem
tirer
muži
hommes
Toilette für Männer
ženy
femmes
Toilette für Frauen
obsazeno
occupé/complet
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
volno
chambres disponibles / libre
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Víte číslo na taxi?
Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Kolik to stojí do __[místo]__?
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Sledujte to auto!
Suivez cette voiture !
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Kde je půjčovna aut?
Où est l'agence de location de voitures ?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... na jeden den/jeden týden.
... pour une journée / une semaine.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Chci plné pojistné krytí.
Je voudrais une assurance tous risques.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Nepotřebuji pojištění.
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Où est la prochaine station service ?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Nádrž není plná.
Le réservoir n'est pas plein.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Motor dělá divné zvuky.
Le moteur fait un drôle de bruit.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Auto je poničené.
La voiture est endommagée.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist