Vietnamesisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Tôi bị lạc (đường).
Du weißt nicht, wo Du bist
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Nach einem bestimmten Ort fragen
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... nhà vệ sinh?
Zimmer
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
Gebäude
...โรงแรม? (rong ram?)
... khách sạn?
Gebäude
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... trạm xăng?
Gebäude
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... bệnh viện?
Gebäude
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... nhà thuốc?
Gebäude
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
Gebäude
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... siêu thị?
Gebäude
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... bến xe buýt?
Ort
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... bến tàu điện ngầm?
Ort
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... văn phòng thông tin du lịch?
Gebäude
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... cây rút tiền/máy ATM?
Ort
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... khu trung tâm?
bestimmter Ort
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... ga tàu/nhà ga?
bestimmter Ort
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... sân bay?
bestimmter Ort
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... đồn công an?
bestimmter Ort
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... đại sứ quán [tên nước]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
...บาร์? (...bar?)
... quán bar?
Ort
...คาเฟ่? (...cafe?)
... quán cafe?
Ort
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... nhà hàng?
Ort
...ผับ? (...pub?)
... hộp đêm/club?
Ort
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... khách sạn?
Ort
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... địa danh du lịch?
Ort
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... di tích lịch sử?
Ort
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... bảo tàng?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Rẽ trái.
Weganweisungen geben
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Rẽ phải.
Weganweisungen geben
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Đi thẳng.
Weganweisungen geben
เดินกลับไป (dern glub pai)
Quay lại.
Weganweisungen geben
หยุด (yhood)
Dừng (lại).
Weganweisungen geben
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Đi về phía ___.
Weganweisungen geben
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Đi quá/qua ___.
Weganweisungen geben
ระวัง___ (rawang____.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Weganweisungen geben
ลงเขา (long kao)
xuống dốc/dưới dốc
Weganweisungen geben
ขึ้นเขา (kuen kao)
lên dốc/trên dốc
Weganweisungen geben
สี่แยก (see yak)
ngã ba/ngã tư
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
จอดรถ (jord-rod)
công viên
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... vé một chiều...
einfache Fahrkarte
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... vé khứ hồi...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... vé ngày...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... vé tuần...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... vé tháng...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Einen bestimmen Platz reservieren
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Nach der Fahrzeit fragen
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Đó là ghế của tôi
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

เปิด (perd)
mở cửa
Ein Geschäft ist geöffnet
ปิด (pid)
đóng cửa
Ein Geschäft ist geschlossen
ทางเข้า (tang kao)
lối vào
Schild für den Eingang
ทางออก (tang-ork)
lối ra
Schild für den Ausgang
ผลัก (pluk)
đẩy (vào)
ดึง (deung)
kéo (ra)
ผู้ชาย (pu-chy)
nam
Toilette für Männer
ผู้หญิง (pu-ying)
nữ
Toilette für Frauen
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
có người/hết phòng/hết chỗ
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
ว่าง (wang)
trống/còn phòng/còn chỗ
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Đuổi theo xe kia!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... trong một ngày/một tuần.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Tôi không cần bảo hiểm.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Xe bị hỏng.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist