Polnisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Du weißt nicht, wo Du bist
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Gdzie jest ___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... toaleta?
Zimmer
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... bank/kantor?
Gebäude
...โรงแรม? (rong ram?)
... hotel?
Gebäude
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... stacja benzynowa?
Gebäude
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... szpital?
Gebäude
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... apteka?
Gebäude
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... dom towarowy?
Gebäude
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... supermarket?
Gebäude
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... przystanek autobusowy?
Ort
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... stacja metra?
Ort
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... centrum informacji turystycznej?
Gebäude
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... bankomat?
Ort
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Jak dotrzeć ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... do centrum?
bestimmter Ort
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... na dworzec kolejowy?
bestimmter Ort
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... na lotnisko?
bestimmter Ort
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... na komisariat policji?
bestimmter Ort
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... do ambasady [nazwa kraju]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
...บาร์? (...bar?)
... bary?
Ort
...คาเฟ่? (...cafe?)
... kawiarnie?
Ort
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restauracje?
Ort
...ผับ? (...pub?)
... kluby nocne?
Ort
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotele?
Ort
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... atrakcje turystyczne?
Ort
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... atrakcje historyczne?
Ort
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Skręć w lewo.
Weganweisungen geben
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Skręć w prawo.
Weganweisungen geben
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Idź prosto.
Weganweisungen geben
เดินกลับไป (dern glub pai)
Zawróć.
Weganweisungen geben
หยุด (yhood)
Zatrzymaj się.
Weganweisungen geben
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Idź w kierunku ___.
Weganweisungen geben
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Miń ___.
Weganweisungen geben
ระวัง___ (rawang____.)
Rozejrzyj się za ___.
Weganweisungen geben
ลงเขา (long kao)
w dół
Weganweisungen geben
ขึ้นเขา (kuen kao)
w górę
Weganweisungen geben
สี่แยก (see yak)
skrzyżowanie
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
światła
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
จอดรถ (jord-rod)
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... bilet w jedną stronę ...
einfache Fahrkarte
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... bilet powrotny ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... bilet całodzienny ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... bilet tygodniowy ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... bilet miesięczny ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Einen bestimmen Platz reservieren
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Nach der Fahrzeit fragen
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Czy to miejsce jest wolne?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
To jest moje miejsce.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

เปิด (perd)
otwarte
Ein Geschäft ist geöffnet
ปิด (pid)
zamknięte
Ein Geschäft ist geschlossen
ทางเข้า (tang kao)
wejście
Schild für den Eingang
ทางออก (tang-ork)
wyjście
Schild für den Ausgang
ผลัก (pluk)
pchaj
ดึง (deung)
ciągnij
ผู้ชาย (pu-chy)
męski
Toilette für Männer
ผู้หญิง (pu-ying)
damski
Toilette für Frauen
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
zajęte
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
ว่าง (wang)
wolne
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Proszę jechać za tym samochodem!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Bak nie jest pełny.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Samochód jest zepsuty.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist