Griechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Estoy perdido.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Du weißt nicht, wo Du bist
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
¿En dónde puedo encontrar____?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... el sanitario/servicio de baño?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
Zimmer
... un banco/casa de cambio
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
Gebäude
... un hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
Gebäude
... gasolinera?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
Gebäude
... un hospital?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
Gebäude
... una farmacia?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
Gebäude
... una tienda departamental?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
Gebäude
... un supermercado?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
Gebäude
... la parada del autobús?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
Ort
... la estación del metro?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
Ort
... una oficina de información turística?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
Gebäude
... un cajero automático?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
Ort
¿Cómo llego a___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... al centro?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
bestimmter Ort
... la estación del tren?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
bestimmter Ort
... el aeropuerto?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
bestimmter Ort
... la estación de policías?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
bestimmter Ort
... la embajada de [país]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bar?
... μπαρ; (... bar?)
Ort
...café?
... καφέ; (... kafé?)
Ort
... restaurante?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
Ort
... club nocturno?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
Ort
... hotel?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
Ort
... atracción turística?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
Ort
... sitio histórico?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
Ort
... museo?
... μουσεία; (... musía?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Gire a la izquierda.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Weganweisungen geben
Gire a la derecha.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Weganweisungen geben
Siga derecho.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Weganweisungen geben
Regrese.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Weganweisungen geben
Pare.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Weganweisungen geben
Vaya hacia___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Weganweisungen geben
Pase el/la___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Weganweisungen geben
Ponga atención a___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Weganweisungen geben
cuesta abajo
κατηφορικός (katiforikós)
Weganweisungen geben
cuesta arriba
ανηφορικός (aniforikós)
Weganweisungen geben
intersección
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semáforos
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
parque
πάρκο (párko)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... boleto sencillo...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
einfache Fahrkarte
... boleto de regreso...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... primera clase/segunda clase
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... pase por un día ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... pase semanal ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... pase mensual ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Einen bestimmen Platz reservieren
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Nach der Fahrzeit fragen
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
¿Está ocupado éste asiento?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Ese es mi asiento.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

abierto
ανοιχτό (anihtó)
Ein Geschäft ist geöffnet
cerrado
κλειστό (klistó)
Ein Geschäft ist geschlossen
entrada
είσοδος (ísodos)
Schild für den Eingang
salida
έξοδος (éxodos)
Schild für den Ausgang
empuje
σπρώξτε (spróxte)
jale
τραβήξτε (travíxte)
hombres/caballeros
άνδρες (ándres)
Toilette für Männer
mujeres/damas
γυναίκες (ginékes)
Toilette für Frauen
lleno/ocupado
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
Habitaciones libres/desocupado
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Necesito ir a__[lugar]__.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
¿Puede esperar aquí por un momento?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
¡Siga ese carro!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... por un día/una semana
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Quisiera un seguro de cobertura total.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
No necesito seguro.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Me gustaría incluir un conductor extra
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
El tanque no está lleno.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
El motor hace un sonido extraño.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
El coche se encuentra dañado.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist