Vietnamesisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Tôi bị lạc (đường).
Du weißt nicht, wo Du bist
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Nach einem bestimmten Ort fragen
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... nhà vệ sinh?
Zimmer
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
Gebäude
...отель? (...otel'?)
... khách sạn?
Gebäude
...заправку? (...zapravku?)
... trạm xăng?
Gebäude
...больницу? (...bol'nitsu?)
... bệnh viện?
Gebäude
...аптеку? (...apteku?)
... nhà thuốc?
Gebäude
...универмаг? (...univermag?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
Gebäude
...супермаркет? (...supermarket?)
... siêu thị?
Gebäude
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... bến xe buýt?
Ort
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... bến tàu điện ngầm?
Ort
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... văn phòng thông tin du lịch?
Gebäude
...банкомат? (...bankomat?)
... cây rút tiền/máy ATM?
Ort
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
...центра города? (...tsentra goroda?)
... khu trung tâm?
bestimmter Ort
...вокзала? (...vokzala?)
... ga tàu/nhà ga?
bestimmter Ort
...аэропорта? (...aeroporta?)
... sân bay?
bestimmter Ort
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... đồn công an?
bestimmter Ort
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... đại sứ quán [tên nước]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
...бары? (...bary?)
... quán bar?
Ort
...кафе? (...kafe?)
... quán cafe?
Ort
...рестораны? (...restorany?)
... nhà hàng?
Ort
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... hộp đêm/club?
Ort
...отели? (...oteli?)
... khách sạn?
Ort
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... địa danh du lịch?
Ort
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... di tích lịch sử?
Ort
...музеи? (...muzei?)
... bảo tàng?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Rẽ trái.
Weganweisungen geben
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Rẽ phải.
Weganweisungen geben
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Đi thẳng.
Weganweisungen geben
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Quay lại.
Weganweisungen geben
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dừng (lại).
Weganweisungen geben
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Đi về phía ___.
Weganweisungen geben
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Đi quá/qua ___.
Weganweisungen geben
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Weganweisungen geben
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
xuống dốc/dưới dốc
Weganweisungen geben
идите в гору (idite v goru)
lên dốc/trên dốc
Weganweisungen geben
перекрёсток (perekrostok)
ngã ba/ngã tư
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
светофор (svetofor)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
парк (park)
công viên
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... vé một chiều...
einfache Fahrkarte
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... vé khứ hồi...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
...билет на день...(...bilet na den'...)
... vé ngày...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... vé tuần...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... vé tháng...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Einen bestimmen Platz reservieren
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Nach der Fahrzeit fragen
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Đó là ghế của tôi
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

открыто (otkryto)
mở cửa
Ein Geschäft ist geöffnet
закрыто (zakryto)
đóng cửa
Ein Geschäft ist geschlossen
вход (vkhod)
lối vào
Schild für den Eingang
выход (vykhod)
lối ra
Schild für den Ausgang
от себя (ot sebya)
đẩy (vào)
на себя (na sebya)
kéo (ra)
для мужчин (dlya muzhchin)
nam
Toilette für Männer
для женщин (dlya zhenshchin)
nữ
Toilette für Frauen
занято (zanyato)
có người/hết phòng/hết chỗ
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
свободно (svobodno)
trống/còn phòng/còn chỗ
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Đuổi theo xe kia!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... trong một ngày/một tuần.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Tôi không cần bảo hiểm.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Xe bị hỏng.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist