Russisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Du weißt nicht, wo Du bist
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Gdzie jest ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... toaleta?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
Zimmer
... bank/kantor?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
Gebäude
... hotel?
...отель? (...otel'?)
Gebäude
... stacja benzynowa?
...заправку? (...zapravku?)
Gebäude
... szpital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
Gebäude
... apteka?
...аптеку? (...apteku?)
Gebäude
... dom towarowy?
...универмаг? (...univermag?)
Gebäude
... supermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
Gebäude
... przystanek autobusowy?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
Ort
... stacja metra?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
Ort
... centrum informacji turystycznej?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
Gebäude
... bankomat?
...банкомат? (...bankomat?)
Ort
Jak dotrzeć ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... do centrum?
...центра города? (...tsentra goroda?)
bestimmter Ort
... na dworzec kolejowy?
...вокзала? (...vokzala?)
bestimmter Ort
... na lotnisko?
...аэропорта? (...aeroporta?)
bestimmter Ort
... na komisariat policji?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
bestimmter Ort
... do ambasady [nazwa kraju]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bary?
...бары? (...bary?)
Ort
... kawiarnie?
...кафе? (...kafe?)
Ort
... restauracje?
...рестораны? (...restorany?)
Ort
... kluby nocne?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
Ort
... hotele?
...отели? (...oteli?)
Ort
... atrakcje turystyczne?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
Ort
... atrakcje historyczne?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
Ort
... muzea?
...музеи? (...muzei?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Skręć w lewo.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Weganweisungen geben
Skręć w prawo.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Weganweisungen geben
Idź prosto.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Weganweisungen geben
Zawróć.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Weganweisungen geben
Zatrzymaj się.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Weganweisungen geben
Idź w kierunku ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Weganweisungen geben
Miń ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Weganweisungen geben
Rozejrzyj się za ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Weganweisungen geben
w dół
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Weganweisungen geben
w górę
идите в гору (idite v goru)
Weganweisungen geben
skrzyżowanie
перекрёсток (perekrostok)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
światła
светофор (svetofor)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
park
парк (park)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... bilet w jedną stronę ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
einfache Fahrkarte
... bilet powrotny ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... bilet całodzienny ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... bilet tygodniowy ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... bilet miesięczny ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Einen bestimmen Platz reservieren
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Nach der Fahrzeit fragen
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Czy to miejsce jest wolne?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
To jest moje miejsce.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

otwarte
открыто (otkryto)
Ein Geschäft ist geöffnet
zamknięte
закрыто (zakryto)
Ein Geschäft ist geschlossen
wejście
вход (vkhod)
Schild für den Eingang
wyjście
выход (vykhod)
Schild für den Ausgang
pchaj
от себя (ot sebya)
ciągnij
на себя (na sebya)
męski
для мужчин (dlya muzhchin)
Toilette für Männer
damski
для женщин (dlya zhenshchin)
Toilette für Frauen
zajęte
занято (zanyato)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
wolne
свободно (svobodno)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Proszę jechać za tym samochodem!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... na jeden dzień/jeden tydzień.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Bak nie jest pełny.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Samochód jest zepsuty.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist