Tschechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Mi sono perso.
Ztratil(a) jsem se.
Du weißt nicht, wo Du bist
Può mostrarmi dov'è sulla cartina?
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Dove posso trovare ____?
Kde můžu najít___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... un bagno?
... záchod?
Zimmer
... una banca/sportello di cambio
... banku/směnárnu?
Gebäude
... un albergo?
... hotel?
Gebäude
... un benzinaio?
... čerpací stanici?
Gebäude
... un ospedale?
... nemocnici?
Gebäude
... una farmacia?
... lékárnu?
Gebäude
... un grande magazzino?
... obchodní dům?
Gebäude
... un supermercato?
... supermarket?
Gebäude
... la fermata dell'autobus?
... autobusovou zastávku?
Ort
... la fermata della metro?
... zastávku metra?
Ort
... un ufficio di informazione turistica?
... turistické informace?
Gebäude
... un bancomat/sportello bancario automatico?
... bankomat?
Ort
Come si arriva __?
Jak se dostanu ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... al centro?
... do centra?
bestimmter Ort
... alla stazione del treno?
... na vlakové nádraží?
bestimmter Ort
... all'aeroporto?
... na letiště?
bestimmter Ort
... alla centrale di polizia?
... na policejní stanici?
bestimmter Ort
... all'ambasciata di [paese]?
... na ambasádu [země]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Ci può consigliare un buon ___?
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bar?
... bary?
Ort
... caffé?
... kavárny?
Ort
... ristorante?
... restaurace?
Ort
... night club?
... noční kluby?
Ort
... albergo?
... hotely?
Ort
... attrazione turistica?
... turistické atrakce?
Ort
... sito storico?
... historické památky?
Ort
... museo?
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Gira a sinistra.
Zahni doleva.
Weganweisungen geben
Gira a destra.
Zahni doprava.
Weganweisungen geben
Sempre dritto.
Jdi rovně.
Weganweisungen geben
Torna indietro.
Jdi zpátky.
Weganweisungen geben
Fermati.
Zastav.
Weganweisungen geben
Vai verso ___.
Jdi směrem ___.
Weganweisungen geben
Vai oltre ___.
Jdi kolem ___.
Weganweisungen geben
Cerca il/la ___.
Vyhlížej ___.
Weganweisungen geben
in discesa
dolů z kopce
Weganweisungen geben
in salita
nahoru do kopce
Weganweisungen geben
incrocio
křižovatka
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
semafori
semafor
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
parco
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Dove posso comprare un biglietto per l'autobus/per il treno?
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Vorrei comprare un ___ per ___[destinazione]___.
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... biglietto solo andata...
... jednosměrnou jízdenku ...
einfache Fahrkarte
... andata e ritorno...
... zpáteční jízdenku ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... biglietto di prima/seconda classe...
... jízdenku do první/druhé třídy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... biglietto giornaliero...
... jízdenku na den ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... un abbonamento settimanale...
... jízdenku na týden ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... un abbonamento mensile ...
... měsíční jízdenku ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Quanto costa un biglietto per ___[destinazione]___?
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Vorrei prenotare un posto (lato finestrino).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Einen bestimmen Platz reservieren
Si ferma a ___[luogo]___?
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Quanto ci metteremo per arrivare a __[destinazione]__?
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Nach der Fahrzeit fragen
Quando parte l'autobus/il treno per __[destinazione]__?
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
È occupato questo posto?
Je toto místo volné?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Questo è il mio posto.
Tohle je moje místo.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

aperto
otevřeno
Ein Geschäft ist geöffnet
chiuso
zavřeno
Ein Geschäft ist geschlossen
entrata
vchod
Schild für den Eingang
uscita
východ
Schild für den Ausgang
spingere
tam
tirare
sem
uomini
muži
Toilette für Männer
donne
ženy
Toilette für Frauen
pieno/occupato
obsazeno
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
libero
volno
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Sa il numero per chiamare un taxi?
Víte číslo na taxi?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Devo andare a ___[destinazione]__.
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Quanto costa andare a ___[destinazione]___?
Kolik to stojí do __[místo]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Può aspettare qui un momento?
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Segua quella macchina!
Sledujte to auto!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Dov'è il noleggio auto?
Kde je půjčovna aut?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Vorrei noleggiare una macchina di piccola cilindrata/di grossa cilindrata/un furgoncino.
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... per un giorno/una settimana.
... na jeden den/jeden týden.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Voglio una polizza assicurativa con copertura totale
Chci plné pojistné krytí.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Non ho bisogno di assicurazione.
Nepotřebuji pojištění.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Devo riportare indietro la macchina col pieno di benzina?
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Dov'è il prossimo benzinaio?
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Vorrei includere un secondo guidatore.
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Qual è il limite di veocità in città/nelle autostrade?
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Non c'è il pieno.
Nádrž není plná.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Il motore fa uno strano rumore.
Motor dělá divné zvuky.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
L'auto è danneggiata.
Auto je poničené.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist