Tschechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Ztratil(a) jsem se.
Du weißt nicht, wo Du bist
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Kde můžu najít___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... záchod?
Zimmer
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... banku/směnárnu?
Gebäude
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... hotel?
Gebäude
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... čerpací stanici?
Gebäude
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... nemocnici?
Gebäude
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... lékárnu?
Gebäude
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... obchodní dům?
Gebäude
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... supermarket?
Gebäude
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... autobusovou zastávku?
Ort
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... zastávku metra?
Ort
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... turistické informace?
Gebäude
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... bankomat?
Ort
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Jak se dostanu ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... do centra?
bestimmter Ort
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... na vlakové nádraží?
bestimmter Ort
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... na letiště?
bestimmter Ort
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... na policejní stanici?
bestimmter Ort
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... na ambasádu [země]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... μπαρ; (... bar?)
... bary?
Ort
... καφέ; (... kafé?)
... kavárny?
Ort
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... restaurace?
Ort
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... noční kluby?
Ort
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... hotely?
Ort
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... turistické atrakce?
Ort
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... historické památky?
Ort
... μουσεία; (... musía?)
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Zahni doleva.
Weganweisungen geben
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Zahni doprava.
Weganweisungen geben
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Jdi rovně.
Weganweisungen geben
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Jdi zpátky.
Weganweisungen geben
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Zastav.
Weganweisungen geben
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Jdi směrem ___.
Weganweisungen geben
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Jdi kolem ___.
Weganweisungen geben
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Vyhlížej ___.
Weganweisungen geben
κατηφορικός (katiforikós)
dolů z kopce
Weganweisungen geben
ανηφορικός (aniforikós)
nahoru do kopce
Weganweisungen geben
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
křižovatka
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
semafor
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
πάρκο (párko)
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... jednosměrnou jízdenku ...
einfache Fahrkarte
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... zpáteční jízdenku ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... jízdenku na den ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... jízdenku na týden ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... měsíční jízdenku ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Einen bestimmen Platz reservieren
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Nach der Fahrzeit fragen
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Je toto místo volné?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Tohle je moje místo.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

ανοιχτό (anihtó)
otevřeno
Ein Geschäft ist geöffnet
κλειστό (klistó)
zavřeno
Ein Geschäft ist geschlossen
είσοδος (ísodos)
vchod
Schild für den Eingang
έξοδος (éxodos)
východ
Schild für den Ausgang
σπρώξτε (spróxte)
tam
τραβήξτε (travíxte)
sem
άνδρες (ándres)
muži
Toilette für Männer
γυναίκες (ginékes)
ženy
Toilette für Frauen
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
obsazeno
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
volno
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Víte číslo na taxi?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Sledujte to auto!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Kde je půjčovna aut?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
... na jeden den/jeden týden.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Chci plné pojistné krytí.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Nepotřebuji pojištění.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Nádrž není plná.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Motor dělá divné zvuky.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Auto je poničené.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist