Tschechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Je suis perdu.
Ztratil(a) jsem se.
Du weißt nicht, wo Du bist
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Où puis-je trouver ___ ?
Kde můžu najít___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
... des toilettes ?
... záchod?
Zimmer
... une banque / un bureau de change ?
... banku/směnárnu?
Gebäude
... un hôtel ?
... hotel?
Gebäude
... une station service ?
... čerpací stanici?
Gebäude
... un hôpital ?
... nemocnici?
Gebäude
... une pharmacie ?
... lékárnu?
Gebäude
... un grand magasin ?
... obchodní dům?
Gebäude
... un supermarché ?
... supermarket?
Gebäude
... un arrêt de bus ?
... autobusovou zastávku?
Ort
... une station de métro ?
... zastávku metra?
Ort
... un office du tourisme ?
... turistické informace?
Gebäude
... un distributeur/guichet automatique ?
... bankomat?
Ort
Comment je peux me rendre ___ ?
Jak se dostanu ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... au centre-ville ?
... do centra?
bestimmter Ort
... à la gare ?
... na vlakové nádraží?
bestimmter Ort
... à l'aéroport ?
... na letiště?
bestimmter Ort
... au commissariat ?
... na policejní stanici?
bestimmter Ort
... à l'ambassade de [pays] ?
... na ambasádu [země]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bar ?
... bary?
Ort
... café ?
... kavárny?
Ort
... restaurant ?
... restaurace?
Ort
... boîte de nuit ?
... noční kluby?
Ort
... hôtel ?
... hotely?
Ort
... attraction touristique ?
... turistické atrakce?
Ort
... site historique ?
... historické památky?
Ort
... musée ?
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Tournez à gauche.
Zahni doleva.
Weganweisungen geben
Tournez à droite.
Zahni doprava.
Weganweisungen geben
Allez tout droit.
Jdi rovně.
Weganweisungen geben
Faites demi-tour.
Jdi zpátky.
Weganweisungen geben
Arrêtez-vous.
Zastav.
Weganweisungen geben
Allez vers ___.
Jdi směrem ___.
Weganweisungen geben
Passez devant ___.
Jdi kolem ___.
Weganweisungen geben
Cherchez ___.
Vyhlížej ___.
Weganweisungen geben
vers le bas
dolů z kopce
Weganweisungen geben
vers le haut
nahoru do kopce
Weganweisungen geben
intersection
křižovatka
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
feux de signalisation
semafor
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
parc
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... aller simple ...
... jednosměrnou jízdenku ...
einfache Fahrkarte
... aller-retour ...
... zpáteční jízdenku ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... ticket première/seconde classe ...
... jízdenku do první/druhé třídy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... ticket pour la journée ...
... jízdenku na den ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... ticket hebdomadaire ...
... jízdenku na týden ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... ticket mensuel ...
... měsíční jízdenku ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Einen bestimmen Platz reservieren
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Nach der Fahrzeit fragen
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Ce siège est-il pris ?
Je toto místo volné?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
C'est mon siège.
Tohle je moje místo.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

ouvert
otevřeno
Ein Geschäft ist geöffnet
fermé
zavřeno
Ein Geschäft ist geschlossen
entrée
vchod
Schild für den Eingang
sortie
východ
Schild für den Ausgang
pousser
tam
tirer
sem
hommes
muži
Toilette für Männer
femmes
ženy
Toilette für Frauen
occupé/complet
obsazeno
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
chambres disponibles / libre
volno
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Víte číslo na taxi?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Kolik to stojí do __[místo]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Suivez cette voiture !
Sledujte to auto!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Où est l'agence de location de voitures ?
Kde je půjčovna aut?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... pour une journée / une semaine.
... na jeden den/jeden týden.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Je voudrais une assurance tous risques.
Chci plné pojistné krytí.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Nepotřebuji pojištění.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Où est la prochaine station service ?
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Le réservoir n'est pas plein.
Nádrž není plná.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Le moteur fait un drôle de bruit.
Motor dělá divné zvuky.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
La voiture est endommagée.
Auto je poničené.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist