Griechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Je suis perdu.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Du weißt nicht, wo Du bist
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Où puis-je trouver ___ ?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... des toilettes ?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
Zimmer
... une banque / un bureau de change ?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
Gebäude
... un hôtel ?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
Gebäude
... une station service ?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
Gebäude
... un hôpital ?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
Gebäude
... une pharmacie ?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
Gebäude
... un grand magasin ?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
Gebäude
... un supermarché ?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
Gebäude
... un arrêt de bus ?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
Ort
... une station de métro ?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
Ort
... un office du tourisme ?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
Gebäude
... un distributeur/guichet automatique ?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
Ort
Comment je peux me rendre ___ ?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... au centre-ville ?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
bestimmter Ort
... à la gare ?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
bestimmter Ort
... à l'aéroport ?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
bestimmter Ort
... au commissariat ?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
bestimmter Ort
... à l'ambassade de [pays] ?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... bar ?
... μπαρ; (... bar?)
Ort
... café ?
... καφέ; (... kafé?)
Ort
... restaurant ?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
Ort
... boîte de nuit ?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
Ort
... hôtel ?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
Ort
... attraction touristique ?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
Ort
... site historique ?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
Ort
... musée ?
... μουσεία; (... musía?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Tournez à gauche.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Weganweisungen geben
Tournez à droite.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Weganweisungen geben
Allez tout droit.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Weganweisungen geben
Faites demi-tour.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Weganweisungen geben
Arrêtez-vous.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Weganweisungen geben
Allez vers ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Weganweisungen geben
Passez devant ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Weganweisungen geben
Cherchez ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Weganweisungen geben
vers le bas
κατηφορικός (katiforikós)
Weganweisungen geben
vers le haut
ανηφορικός (aniforikós)
Weganweisungen geben
intersection
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
feux de signalisation
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
parc
πάρκο (párko)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... aller simple ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
einfache Fahrkarte
... aller-retour ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... ticket première/seconde classe ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... ticket pour la journée ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... ticket hebdomadaire ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... ticket mensuel ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Einen bestimmen Platz reservieren
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Nach der Fahrzeit fragen
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Ce siège est-il pris ?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
C'est mon siège.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

ouvert
ανοιχτό (anihtó)
Ein Geschäft ist geöffnet
fermé
κλειστό (klistó)
Ein Geschäft ist geschlossen
entrée
είσοδος (ísodos)
Schild für den Eingang
sortie
έξοδος (éxodos)
Schild für den Ausgang
pousser
σπρώξτε (spróxte)
tirer
τραβήξτε (travíxte)
hommes
άνδρες (ándres)
Toilette für Männer
femmes
γυναίκες (ginékes)
Toilette für Frauen
occupé/complet
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
chambres disponibles / libre
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Suivez cette voiture !
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Où est l'agence de location de voitures ?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
... pour une journée / une semaine.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Je voudrais une assurance tous risques.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Où est la prochaine station service ?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
Le réservoir n'est pas plein.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
Le moteur fait un drôle de bruit.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
La voiture est endommagée.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist