Russisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

Mi perdiĝis.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Du weißt nicht, wo Du bist
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
Kie mi povas trovi ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Nach einem bestimmten Ort fragen
... la banĉambron?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
Zimmer
... bankon/ŝanĝoficejon?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
Gebäude
... hotelon?
...отель? (...otel'?)
Gebäude
... benzinstacion?
...заправку? (...zapravku?)
Gebäude
... malsanulejon?
...больницу? (...bol'nitsu?)
Gebäude
... apotekon?
...аптеку? (...apteku?)
Gebäude
... magazenon?
...универмаг? (...univermag?)
Gebäude
... supermarkton?
...супермаркет? (...supermarket?)
Gebäude
... bushaltejon?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
Ort
... metroohaltejon?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
Ort
... turistoficejon?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
Gebäude
... monaŭtomaton?
...банкомат? (...bankomat?)
Ort
Kiel mi iras al___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
... la urbocentron?
...центра города? (...tsentra goroda?)
bestimmter Ort
... la stacidomon?
...вокзала? (...vokzala?)
bestimmter Ort
... la aerhavenon?
...аэропорта? (...aeroporta?)
bestimmter Ort
... la policejon?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
bestimmter Ort
... la ambasadon de [lando]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
die Botschaft von einem bestimmten Land
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
... trinkejojn?
...бары? (...bary?)
Ort
... kafejojn?
...кафе? (...kafe?)
Ort
... restoraciojn?
...рестораны? (...restorany?)
Ort
... noktoklubojn?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
Ort
... hotelojn?
...отели? (...oteli?)
Ort
... turismajn allogojn?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
Ort
... historiajn lokojn?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
Ort
... muzeojn?
...музеи? (...muzei?)
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

Turnu maldekstre.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Weganweisungen geben
Turnu dekstre.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Weganweisungen geben
Iru rekte.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Weganweisungen geben
Reiru.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Weganweisungen geben
Haltu.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Weganweisungen geben
Iru al la___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Weganweisungen geben
Iru post la____.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Weganweisungen geben
Serku la___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Weganweisungen geben
montsuben
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Weganweisungen geben
supren
идите в гору (idite v goru)
Weganweisungen geben
vojkruciĝo
перекрёсток (perekrostok)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
trafiklumo
светофор (svetofor)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
parko
парк (park)
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
... solan bileton ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
einfache Fahrkarte
... revenan bileton ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
... tagbileton ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
... semajnobileton ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
... monatbileton ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Einen bestimmen Platz reservieren
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
Kiom longe por atingi __[loko]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Nach der Fahrzeit fragen
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
Tio estas mia sidloko.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

malferma
открыто (otkryto)
Ein Geschäft ist geöffnet
ferma
закрыто (zakryto)
Ein Geschäft ist geschlossen
eniro
вход (vkhod)
Schild für den Eingang
eliro
выход (vykhod)
Schild für den Ausgang
puŝu
от себя (ot sebya)
eltiru
на себя (na sebya)
viroj
для мужчин (dlya muzhchin)
Toilette für Männer
virinoj
для женщин (dlya zhenshchin)
Toilette für Frauen
Okupata
занято (zanyato)
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
neokupata
свободно (svobodno)
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
Kiom por iri al __[loko]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
Sekvu tiun aŭton!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

Kie mi povas lui aŭton?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
...por unu tago/semajno.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
Mi volas plenan asekuron.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
Mi ne bezonas asekuron.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Überhaupt keine Versicherung bekommen
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
Kie estas la proksima benzinstacio?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
La benzinujo ne estas plena.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
La motoro faras strangan bruon.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
La aŭto estas difektita.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist