Tschechisch | Phrasen - Reisen | Unterwegs

Unterwegs - Ort

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Ztratil(a) jsem se.
Du weißt nicht, wo Du bist
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Kde můžu najít___?
Nach einem bestimmten Ort fragen
…浴室?(…yùshì?)
... záchod?
Zimmer
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... banku/směnárnu?
Gebäude
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
Gebäude
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... čerpací stanici?
Gebäude
…医院?(…yīyuàn?)
... nemocnici?
Gebäude
…药店?(…yàodiàn?)
... lékárnu?
Gebäude
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... obchodní dům?
Gebäude
…超市?(…chāoshì?)
... supermarket?
Gebäude
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... autobusovou zastávku?
Ort
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... zastávku metra?
Ort
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... turistické informace?
Gebäude
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... bankomat?
Ort
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Jak se dostanu ___?
Nach dem Weg zu einem bestimmten Ort fragen
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... do centra?
bestimmter Ort
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... na vlakové nádraží?
bestimmter Ort
…机场?(…jīchǎng?)
... na letiště?
bestimmter Ort
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... na policejní stanici?
bestimmter Ort
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... na ambasádu [země]?
die Botschaft von einem bestimmten Land
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Nach Empfehlungen für einen bestimmten Ort fragen
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bary?
Ort
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kavárny?
Ort
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurace?
Ort
…夜店?(…yèdiàn?)
... noční kluby?
Ort
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotely?
Ort
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... turistické atrakce?
Ort
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... historické památky?
Ort
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzea?
Ort

Unterwegs - Weganweisungen

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Zahni doleva.
Weganweisungen geben
右转。(yòu zhuǎn.)
Zahni doprava.
Weganweisungen geben
直走。(zhí zǒu.)
Jdi rovně.
Weganweisungen geben
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Jdi zpátky.
Weganweisungen geben
停。(tíng.)
Zastav.
Weganweisungen geben
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Jdi směrem ___.
Weganweisungen geben
走过 ___。(zǒuguò___.)
Jdi kolem ___.
Weganweisungen geben
看着 ___。(kànzhe ___.)
Vyhlížej ___.
Weganweisungen geben
下坡(xià pō)
dolů z kopce
Weganweisungen geben
上坡(shàng pō)
nahoru do kopce
Weganweisungen geben
十字路口(shízìlù kǒu)
křižovatka
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
交通灯(jiāotōng dēng)
semafor
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen
公园(gōngyuán)
park
Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen

Unterwegs - Bus/Zug

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Nach einem Fahrkartenschalter fragen
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen
…单程票…(…dān chéng piào…)
... jednosměrnou jízdenku ...
einfache Fahrkarte
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... zpáteční jízdenku ...
Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
Fahrkarte für die 1./2. Klasse
…天票…(…tiān piào…)
... jízdenku na den ...
Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst
…周票…(…zhōu piào…)
... jízdenku na týden ...
eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst
…月票…(…yuèpiào…)
... měsíční jízdenku ...
eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Einen bestimmen Platz reservieren
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten Ort fährt
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Nach der Fahrzeit fragen
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Je toto místo volné?
Nachfragen, ob der Platz noch frei ist
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Tohle je moje místo.
Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast

Unterwegs - Schilder

营业中(yíngyè zhōng)
otevřeno
Ein Geschäft ist geöffnet
关门(guānmén)
zavřeno
Ein Geschäft ist geschlossen
入口处(rùkǒu chù)
vchod
Schild für den Eingang
出口(chūkǒu)
východ
Schild für den Ausgang
推(tuī)
tam
拉(lā)
sem
男士(nánshì)
muži
Toilette für Männer
女士(nǚshì)
ženy
Toilette für Frauen
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
obsazeno
Das Hotel ist ausgebucht/Die Toilette ist besetzt
空闲(kòng xián)
volno
Es sind Hotelzimmer frei/Toilette ist frei

Unterwegs - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Víte číslo na taxi?
Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten Ort fragen
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Sledujte to auto!
Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist

Unterwegs - Autovermietung

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Kde je půjčovna aut?
Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... na jeden den/jeden týden.
Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chci plné pojistné krytí.
Den vollen Versicherungsschutz bekommen
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nepotřebuji pojištění.
Überhaupt keine Versicherung bekommen
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen.
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Nach dem Tempolimit in der Region fragen
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Nádrž není plná.
Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Motor dělá divné zvuky.
Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren
车坏了。(chē huàile.)
Auto je poničené.
Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist