Niederländisch | Phrasen - Reisen | Unterkunft

Unterkunft - Finden

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Waar kan ik ___ vinden?
Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... een kamer te huur?
Art der Unterkunft
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... een hostel?
Art der Unterkunft
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... een hotel?
Art der Unterkunft
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... een bed-and-breakfast?
Art der Unterkunft
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... een camping?
Art der Unterkunft
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Hoe zijn de prijzen daar?
Nach den Preisen fragen

Unterkunft - Buchen

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Heeft u kamers beschikbaar?
Nach einem freien Zimmer in der Unterkunft fragen
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Hoeveel kost een kamer voor ___ mensen?
Nach dem Zimmerpreis fragen
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Ik wil graag ___ boeken.
Ein bestimmtes Zimmer buchen
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... een tweepersoonskamer.
Zimmer für 2 Personen
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... een eenpersoonskamer.
Zimmer für eine Person
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... een kamer voor ___ personen.
Zimmer für X Personen
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... een niet-roken kamer.
Zimmer für Nichtraucher
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Ik wil graag een kamer boeken met ___.
Nach einem Zimmer mit zusätzlicher Ausstattung fragen
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... een lits-jumeaux (twee aparte bedden).
Bett für zwei
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... aparte bedden.
Einzelbetten
...ระเบียง (...ra-biang)
... een balkon.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... een eigen badkamer.
Zimmer inkludiert ein privates Bad
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... zeezicht.
Zimmer hat den Blick auf das Meer
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... een extra bed.
Nach einem weiteren Bett im Hotelzimmer fragen
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Ik wil graag een kamer boeken voor ___ nacht(en)/we(e)k(en).
Eine Hotelzimmer für einen bestimmten Zeitraum buchen
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Heeft u speciale kamers voor gehandicapten?
Nach Zimmern fragen, die für Behinderte ausgestattet sind
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Ik ben allergisch voor ____ [stof/dierenhaar]. Heeft u toevallig speciale kamers beschikbaar?
Nach einem speziellen Zimmer wegen Allergien fragen
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Kan ik de kamer bekijken?
Fragen, ob Du das Zimmer erst sehen kannst bevor du es buchst
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Is ontbijt inbegrepen?
Fragen, ob der Preis auch ein Frühstück beinhaltet
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Zijn handdoeken/Is beddengoed inbegrepen?
Fragen, ob der Preis Handtücher und Bettwäsche inkludiert
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Zijn huisdieren toegestaan?
Fragen, ob Tiere erlaubt sind
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Heeft u een parkeergarage/parkeerplaats?
Nachfragen, wo Du parken kannst
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Heeft u kluisjes?
Nachfragen, wo Du wertvolle Dinge lagern kannst

Unterkunft - Während Deines Aufenthaltes

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Waar kan ik kamer nummer ___ vinden?
Nach dem weg zu einem bestimmten Zimmer fragen
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
De sleutel voor kamer nummer ___ graag!
Nach dem Zimmerschlüssel fragen
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Heeft er iemand naar me gevraagd?
Nachfragen, ob irgendwelche Nachrichten für Dich da sind
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Waar kan ik me voor de excursie opgeven?
Nachfragen, wo Du Dich für die Exkursionen anmelden kannst
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Waar kan ik bellen?
Fragen, wo es ein Telefon gibt
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Wanneer vindt het ontbijt plaats?
Fragen, wann es Frühstück gibt
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Wek me morgen alstublieft om ___.
Nach einem Weckruf fragen
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Kunt u een taxi bellen alstublieft?
Nach einem Taxi fragen
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Kan ik hier het internet gebruiken?
Nach der Internetverbindung fragen
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Kunt u me een goed restaurant in de buurt aanraden?
Nach Restaurantempfehlungen fragen
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Kunt u mijn kamer alstublieft laten schoonmaken?
Darum bitten, dass Dein Zimmer gereinigt wird
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Ik hoef de kamer niet nu schoongemaakt te hebben.
Darum bitten, dass das Zimmer später gereinigt wird
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Kunt u me alstublieft nog een deken/kussen/handdoek brengen?
Nach weiteren Gegenständen fragen
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Kunt u dit alstublieft naar de wasserette brengen om te wassen?
Die Reinigung eines Kleidungsstücks wünschen
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Ik wil graag uitchecken.
Informieren, dass Du die Unterkunft verlässt und die Rechnung zahlen willst
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
We hebben het hier erg naar onze zin gehad.
Das Hotel beim Ausschecken loben

Unterkunft - Beschwerden

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Ik wil graag een andere kamer.
Nach einem anderen Zimmer fragen
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
De verwarming werkt niet.
Über die kaputte Heizung informieren
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
De airco werkt niet.
Über die kaputte Klimaanlage informieren
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
De kamer heeft veel geluidsoverlast.
Sich über den Lärm beschweren
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
De kamer ruikt vies.
Sich über den shclechten Geruch beschweren
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Ik heb om een tweepersoonskamer gevraagd.
Beschwerde
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Ik heb om een kamer met uitzicht gevraagd.
Beschwerde
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Mijn sleutel werkt niet.
Informieren, dass der Schlüssel nicht passt
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Het raam opent niet.
Informieren, dass sich das Fenster nicht öffnen lässt
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Het raam is niet schoongemaakt.
Sich beschweren, dass das Zimmer noch schmutzig ist
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Er zitten muizen/ratten/insecten in de kamer.
Beschwerde
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Er is geen warm water.
Beschwerde
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Ik heb mijn wake-up call niet gekregen.
Beschwerde
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
De rekening is te hoog.
Beschwerde
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mijn buurman is te luidruchtig.
Beschwerde