Thai | Phrasen - Reisen | Unterkunft

Unterkunft - Finden

Où puis-je trouver ___ ?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
... une chambre à louer ?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Art der Unterkunft
... une auberge de jeunesse ?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Art der Unterkunft
... un hôtel ?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Art der Unterkunft
... une chambre d'hôtes ?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Art der Unterkunft
... un camping ?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Art der Unterkunft
Quels sont les prix là-bas ?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Nach den Preisen fragen

Unterkunft - Buchen

Avez-vous des chambres libres ?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Nach einem freien Zimmer in der Unterkunft fragen
Combien coûte une chambre pour ___ personnes ?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Nach dem Zimmerpreis fragen
Je voudrais réserver ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Ein bestimmtes Zimmer buchen
... une chambre double.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Zimmer für 2 Personen
... une chambre simple.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Zimmer für eine Person
...une chambre pour ___ personnes.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Zimmer für X Personen
... une chambre non-fumeur.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Zimmer für Nichtraucher
Je voudrais réserver une chambre avec ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Nach einem Zimmer mit zusätzlicher Ausstattung fragen
... avec un lit double.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
Bett für zwei
... lits séparés.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
Einzelbetten
... un balcon.
...ระเบียง (...ra-biang)
... avec salle de bain.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Zimmer inkludiert ein privates Bad
... vue sur l'océan.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Zimmer hat den Blick auf das Meer
... un lit supplémentaire.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Nach einem weiteren Bett im Hotelzimmer fragen
Je voudrais réserver une chambre pour ___ nuit(s)/semaine(s).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Eine Hotelzimmer für einen bestimmten Zeitraum buchen
Avez-vous des chambres pour personnes handicapées ?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Nach Zimmern fragen, die für Behinderte ausgestattet sind
Je suis allergique au/à la ___ [poussière/animaux]. Avez-vous des chambres spéciales disponibles ?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Nach einem speziellen Zimmer wegen Allergien fragen
Je peux voir la chambre d'abord ?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Fragen, ob Du das Zimmer erst sehen kannst bevor du es buchst
Le petit-déjeuner est inclus ?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Fragen, ob der Preis auch ein Frühstück beinhaltet
Les serviettes/draps sont inclus(es) ?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Fragen, ob der Preis Handtücher und Bettwäsche inkludiert
Les animaux sont-ils autorisés ?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Fragen, ob Tiere erlaubt sind
Y a-t-il un parking ?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Nachfragen, wo Du parken kannst
Avez-vous un coffre-fort ?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Nachfragen, wo Du wertvolle Dinge lagern kannst

Unterkunft - Während Deines Aufenthaltes

Où se trouve la chambre ___ ?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Nach dem weg zu einem bestimmten Zimmer fragen
La clé de la chambre ___, s'il vous plaît !
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Nach dem Zimmerschlüssel fragen
Y a-t-il des messages pour moi ?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Nachfragen, ob irgendwelche Nachrichten für Dich da sind
Où puis-je m'inscrire pour l'excursion ?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Nachfragen, wo Du Dich für die Exkursionen anmelden kannst
Où puis-je téléphoner ?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Fragen, wo es ein Telefon gibt
À quelle heure est servi le petit-déjeuner ?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Fragen, wann es Frühstück gibt
Merci de me réveiller demain matin à ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Nach einem Weckruf fragen
Pourriez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Nach einem Taxi fragen
Y a-t-il une connexion internet ici ?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Nach der Internetverbindung fragen
Y a-t-il de bons restaurants aux alentours que vous recommandez ?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Nach Restaurantempfehlungen fragen
Pourriez-vous nettoyer ma chambre ?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Darum bitten, dass Dein Zimmer gereinigt wird
Je ne souhaite pas que la chambre soit nettoyée dans l'immédiat.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Darum bitten, dass das Zimmer später gereinigt wird
Pourriez-vous m'apporter un(e) autre couverture/oreiller/serviette ?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Nach weiteren Gegenständen fragen
Pourriez-vous faire nettoyer cela ?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Die Reinigung eines Kleidungsstücks wünschen
Je voudrais régler la note, s'il vous plaît.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Informieren, dass Du die Unterkunft verlässt und die Rechnung zahlen willst
Nous avons passé un très bon séjour ici.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Das Hotel beim Ausschecken loben

Unterkunft - Beschwerden

Je voudrais une autre chambre.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Nach einem anderen Zimmer fragen
Le chauffage ne fonctionne pas.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Über die kaputte Heizung informieren
La climatisation ne fonctionne pas.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Über die kaputte Klimaanlage informieren
La chambre est très bruyante.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Sich über den Lärm beschweren
La chambre sent mauvais.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Sich über den shclechten Geruch beschweren
J'avais demandé une chambre non-fumeur.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Beschwerde
J'avais demandé une chambre avec vue.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Beschwerde
Ma clé ne fonctionne pas.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Informieren, dass der Schlüssel nicht passt
La fenêtre ne s'ouvre pas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Informieren, dass sich das Fenster nicht öffnen lässt
La chambre n'a pas été nettoyée.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Sich beschweren, dass das Zimmer noch schmutzig ist
Il y a des souris/rats/insectes dans la chambre.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Beschwerde
Il n'y a pas d'eau chaude.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Beschwerde
Je n'ai pas été réveillé(e) par téléphone.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Beschwerde
Vous m'avez surfacturé(e).
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Beschwerde
Mon voisin est trop bruyant.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Beschwerde