Thai | Phrasen - Reisen | Flirten

Flirten - Gespräch

Mag ik erbij komen?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Fragen, ob Du Dich neben jemanden setzen/zu jemanden stellen kannst
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Fragen, ob Du die Person auf ein Getränk einladen darfst
Kom je hier vaak?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Geplauder
En, wat doe je voor werk?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Geplauder
Wil je dansen?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Jemanden fragen, ob er/sie mit dir tanzen möchte
Wil je wat frisse lucht halen?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie kurz mit Dir hinausgehen will
Wil je naar een ander feest gaan?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie mit Dir zu einer anderen Party gehen möchte
Laten we hier weggaan!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Eine Person fragen, ob sie mit Dir woanders hingeht
Naar mij of naar jou?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Die Person fragen, ob ihr die Nacht bei Dir oder ihm/ihr verbringt
Wil je samen bij mij een film kijken?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Eine Person einladen, mit Dir zu Hause einen Film zu schauen
Heb je plannen voor vanavond?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Indirekt nach einer Verabredung fragen
Heb je zin om een keer samen te gaan lunchen/avondeten?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Nach einer Verabredung fragen
Heb je zin om samen koffie te doen?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Fragen, ob die Person etwas Zeit zusammen verbringen möchte, um sich besser kennenzulernen
Mag ik je naar huis brengen?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Interesse zeigen, den Abend noch nicht so schnell zu Ende gehen zu lassen
Wil je nog een keer afspreken?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Nach einer weiteren Verabredung fragen
Dankjewel voor een geweldige avond! Wel thuis!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Auf höfliche Art den Abend beenden
Wil je binnenkomen voor koffie?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Die Person in dein zu Hause einladen

Flirten - Komplimente machen

Je bent heel knap!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Komplimente über das Aussehen von jemanden machen
Je bent grappig!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Jemanden zu seinem/ihren Humor Komplimente machen
Je hebt prachtige ogen!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Die Augen von jemanden komplimentieren
Je kunt goed dansen!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Jemanden Komplimente zum Tanzstil machen
Je ziet er goed uit in die jurk/dat shirt!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Komplimente zum Outfit/der Figur machen
Ik heb de hele dag aan je gedacht!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Der Person zeigen, dass Du sie sehr magst
Het was heel leuk om met je te praten!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Komplimente am Ende des Gespräches machen

Flirten - Nein sagen

Ik ben niet geïnteresseerd
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Auf höfliche Weise ablehnen
Laat me met rust.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Auf direkte Weise ablehnen
Rot op!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Auf unhöfliche Art ablehnen
Raak me niet aan!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Nein zu den Annäherungsversuchen einer anderen Person sagen
Laat je handen thuis!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Nein sagen, wenn die andere Person Dich berührt