Thai | Phrasen - Reisen | Flirten

Flirten - Gespräch

Kann ich mich setzen?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Fragen, ob Du Dich neben jemanden setzen/zu jemanden stellen kannst
Darf ich Dir ein Getränk ausgeben?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Fragen, ob Du die Person auf ein Getränk einladen darfst
Bist Du oft hier?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Geplauder
Und, was machst du beruflich?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Geplauder
Willst Du tanzen?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Jemanden fragen, ob er/sie mit dir tanzen möchte
Möchtest du kurz rausgehen?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie kurz mit Dir hinausgehen will
Willst Du auf eine andere Party gehen?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie mit Dir zu einer anderen Party gehen möchte
Lass uns losgehen!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Eine Person fragen, ob sie mit Dir woanders hingeht
Zu mir oder zu dir?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Die Person fragen, ob ihr die Nacht bei Dir oder ihm/ihr verbringt
Möchtest Du bei mir einen Film schauen?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Eine Person einladen, mit Dir zu Hause einen Film zu schauen
Hast Du heute Abend etwas vor?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Indirekt nach einer Verabredung fragen
Würdest Du mit mir mal Mittagessen/Abendessen gehen?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Nach einer Verabredung fragen
Würdest Du mit mir einen Kaffee trinken gehen?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Fragen, ob die Person etwas Zeit zusammen verbringen möchte, um sich besser kennenzulernen
Kann ich Dich nach Hause begleiten/fahren?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Interesse zeigen, den Abend noch nicht so schnell zu Ende gehen zu lassen
Würdest Du Dich gern noch einmal treffen?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Nach einer weiteren Verabredung fragen
Danke für den schönen Abend. Gute Nacht!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Auf höfliche Art den Abend beenden
Möchtest Du auf einen Kaffee hereinkommen?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Die Person in dein zu Hause einladen

Flirten - Komplimente machen

Du siehst hinreißend aus!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Komplimente über das Aussehen von jemanden machen
Du bist lustig!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Jemanden zu seinem/ihren Humor Komplimente machen
Du hast wunderschöne Augen!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Die Augen von jemanden komplimentieren
Du bist eine gute Tänzerin/ein guter Tänzer!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Jemanden Komplimente zum Tanzstil machen
Du siehst wunderschön in dem Kleid/T-Shirt/Hemd aus!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Komplimente zum Outfit/der Figur machen
Ich habe den ganzen Tag an Dich gedacht!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Der Person zeigen, dass Du sie sehr magst
Es war schön, mit Dir zu reden!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Komplimente am Ende des Gespräches machen

Flirten - Nein sagen

Ich habe kein Interesse.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Auf höfliche Weise ablehnen
Lass mich in Ruhe.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Auf direkte Weise ablehnen
Verschwinde/Hau ab!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Auf unhöfliche Art ablehnen
Fass mich nicht an!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Nein zu den Annäherungsversuchen einer anderen Person sagen
Nimm deine Finger weg!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Nein sagen, wenn die andere Person Dich berührt