Thai | Phrasen - Reisen | Flirten

Flirten - Gespräch

Må jeg være med?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Fragen, ob Du Dich neben jemanden setzen/zu jemanden stellen kannst
Kan jeg købe noget at drikke til dig?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Fragen, ob Du die Person auf ein Getränk einladen darfst
Kommer du her ofte?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Geplauder
Hvad arbejder du så med?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Geplauder
Vil du danse?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Jemanden fragen, ob er/sie mit dir tanzen möchte
Vil du med ud og have noget frisk luft?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie kurz mit Dir hinausgehen will
Vil du med til en anden fest?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Eine Person fragen, ob er/sie mit Dir zu einer anderen Party gehen möchte
Kom, lad os gå!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Eine Person fragen, ob sie mit Dir woanders hingeht
Mit eller dit sted?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Die Person fragen, ob ihr die Nacht bei Dir oder ihm/ihr verbringt
Kunne du tænke dig at se en film hjemme ved mig?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Eine Person einladen, mit Dir zu Hause einen Film zu schauen
Har du planer i aften?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Indirekt nach einer Verabredung fragen
Kunne du tænke dig at have frokost/middag sammen med mig på et tidspunkt?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Nach einer Verabredung fragen
Kunne du tænke dig at få noget kaffe?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Fragen, ob die Person etwas Zeit zusammen verbringen möchte, um sich besser kennenzulernen
Kan jeg følge/køre dig hjem?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Interesse zeigen, den Abend noch nicht so schnell zu Ende gehen zu lassen
Kunne du tænke dig at mødes igen?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Nach einer weiteren Verabredung fragen
Tak for en dejlig aften! Have en god aften!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Auf höfliche Art den Abend beenden
Kunne du tænke dig at komme med ind og få en kop kaffe?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Die Person in dein zu Hause einladen

Flirten - Komplimente machen

Du er dejlig!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Komplimente über das Aussehen von jemanden machen
Du er sjov!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Jemanden zu seinem/ihren Humor Komplimente machen
Du har smukke øjne!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Die Augen von jemanden komplimentieren
Du er en god danser!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Jemanden Komplimente zum Tanzstil machen
Du ser smuk ud i den kjole/trøje!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Komplimente zum Outfit/der Figur machen
Jeg har tænkt på dig hele dagen!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Der Person zeigen, dass Du sie sehr magst
Det har været rigtig hyggeligt at snakke med dig!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Komplimente am Ende des Gespräches machen

Flirten - Nein sagen

Jeg er ikke interesseret
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Auf höfliche Weise ablehnen
Lad mig være.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Auf direkte Weise ablehnen
Forsvind!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Auf unhöfliche Art ablehnen
Lad være med at røre mig!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Nein zu den Annäherungsversuchen einer anderen Person sagen
Fjern dine hænder fra mig!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Nein sagen, wenn die andere Person Dich berührt