Rumänisch | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Mă puteți ajuta, vă rog?
Um Hilfe bitten
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Vorbiți în engleză?
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Vorbiți _(limba)_?
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Nu vorbesc _(limba)_.
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Tôi không hiểu.
Nu înțeleg.
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Xin chào!
Bună ziua!
Standardbegrüßung
Chào bạn!
Salut!
Informelle Begrüßung
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bună dimineața!
Begrüßung am Morgen
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bună seara!
Begrüßung am Abend
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Noapte bună!
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Bạn có khỏe không?
Ce mai faci?
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Tôi khỏe, còn bạn?
Bine, mulțumesc.
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Cum te numești?
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Mă numesc ___.
Einer Person den eigenen Namen sagen
Bạn đến từ đâu?
De unde ești?
Fragen, woher jemand kommt
Tôi đến từ ___.
Sunt din ___.
Antworten, woher du kommst
Bạn bao nhiêu tuổi?
Câți ani ai?
Fragen, wie alt jemand ist
Tôi ___ tuổi.
Am __ ani.
Antworten, wie alt du bist
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Da
Positive Antwort
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nu
Negative Antwort
Làm ơn
Vă rog
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Của bạn đây / Đây
Poftim!
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Cảm ơn (bạn).
Mulțumesc
Jemanden danken
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Mulțumesc mult
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Không có gì (đâu).
Cu plăcere
Höfliche Antwort auf "Danke"
Tôi xin lỗi.
Îmi pare rău
Sich für etwas entschuldigen
(Làm ơn) cho hỏi.
Mă scuzați
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Không sao (đâu).
Nu face nimic
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Không có gì.
Nici o problemă
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Coi chừng! / Cẩn thận!
Ai grijă!
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Tôi đói.
Mi-e foame
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Tôi khát (nước).
Mi-e sete
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Tôi mệt.
Sunt obosit
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Mă simt rău
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Tôi không biết.
Nu știu
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Rất vui được gặp bạn.
Mi-a făcut plăcere să te cunosc
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Tạm biệt / Chào bạn!
La revedere!
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Aș dori să fac o reclamație
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Cine este responsabil aici?
Herausfinden, wer zuständig ist
Thật không thể chấp nhận được!
Este complet inacceptabil!
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Îmi vreau banii înapoi!
Eine Rückerstattung fordern
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Așteptăm de mai mult de o ora.
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

Đồ ăn như dở hơi!
Mâncarea asta are un gust de rahat!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Đồ uống như dở hơi!
Această băutură are gust de pișat!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
Chỗ này / Quán này như cứt!
Locul ăsta este o cocină!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Mașina asta este o epavă!
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Dịch vụ dở ẹc!
Serviciul e de rahat!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
Giá gì mà cắt cổ!
Asta e jecmăneală totală!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Vớ vẩn!
E o prostie!
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Đồ ngu!
Ești un prost imbecil!
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Nu știi nici pe dracu!
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Biến đi! / Cút đi!
Cară-te!
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Hai să rezolvăm asta afară!
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen