Esperanto | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Bonvolu helpi min.
Um Hilfe bitten
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Ĉu vi parolas la anglan?
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Tôi không hiểu.
Mi ne komprenas.
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Xin chào!
Saluton!
Standardbegrüßung
Chào bạn!
Saluton!
Informelle Begrüßung
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonan matenon!
Begrüßung am Morgen
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonan versperon!
Begrüßung am Abend
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Bonan nokton!
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Bạn có khỏe không?
Kiel vi fartas?
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Tôi khỏe, còn bạn?
Bone, dankon.
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Kiel vi nomiĝas?
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Mia nomo estas ___.
Einer Person den eigenen Namen sagen
Bạn đến từ đâu?
De kie vi estas?
Fragen, woher jemand kommt
Tôi đến từ ___.
Mi estas el___.
Antworten, woher du kommst
Bạn bao nhiêu tuổi?
Kiom vi aĝas?
Fragen, wie alt jemand ist
Tôi ___ tuổi.
Mi havas____jarojn.
Antworten, wie alt du bist
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Jes
Positive Antwort
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Ne
Negative Antwort
Làm ơn
Bonvolu
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Của bạn đây / Đây
Jen!
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Cảm ơn (bạn).
Dankon.
Jemanden danken
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Multan dankon.
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Không có gì (đâu).
Nedankinde.
Höfliche Antwort auf "Danke"
Tôi xin lỗi.
Mi bedaŭras.
Sich für etwas entschuldigen
(Làm ơn) cho hỏi.
Pardonu.
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Không sao (đâu).
Estas bone.
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Không có gì.
Ne dankinde.
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Coi chừng! / Cẩn thận!
Atentu!
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Tôi đói.
Mi malsatas.
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Tôi khát (nước).
Mi soifas.
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Tôi mệt.
Mi lacas.
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Mi malsanas.
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Tôi không biết.
Mi ne scias.
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Rất vui được gặp bạn.
Estis agrable renkonti vin.
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Tạm biệt / Chào bạn!
Adiaŭ!
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Mi ŝatus plendi.
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Herausfinden, wer zuständig ist
Thật không thể chấp nhận được!
Tiu estas plene neakceptebla!
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Mi volas rehavi mian monon!
Eine Rückerstattung fordern
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Ni atendis dum pli ol horo.
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

Đồ ăn như dở hơi!
Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Đồ uống như dở hơi!
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
Chỗ này / Quán này như cứt!
Tiu estas fekloko!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Tiu aŭto estas vrako!
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Dịch vụ dở ẹc!
La servo estas aĉa!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
Giá gì mà cắt cổ!
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Vớ vẩn!
Tiu estas feka!
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Đồ ngu!
Vi estas stulta idioto!
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Biến đi! / Cút đi!
Diablo manĝu vin!
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Ni aranĝu tion ekstere!
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen