Thai | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Můžete mi pomoci, prosím?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Um Hilfe bitten
Mluvíte anglicky?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Mluvíte _[language]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Nemluvím_[language]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Nerozumím.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Dobrý den!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardbegrüßung
Ahoj!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informelle Begrüßung
Dobré ráno!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Begrüßung am Morgen
Dobrý večer!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Begrüßung am Abend
Dobrou noc!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Jak se máš?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Dobře, díky.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Jak se jmenuješ?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Jmenuji se ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Einer Person den eigenen Namen sagen
Odkud jsi?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Fragen, woher jemand kommt
Jsem z ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Antworten, woher du kommst
Kolik to je let?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Fragen, wie alt jemand ist
Je mi __ (let).
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Antworten, wie alt du bist
Ano
ใช่ (Chai)
Positive Antwort
Ne
ไม่ (Mai)
Negative Antwort
Prosím
กรุณา (Ka ru na)
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
tady prosím!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Děkuji.
ขอบคุณ (Khob khun)
Jemanden danken
Moc děkuji.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Není zač.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Höfliche Antwort auf "Danke"
Omlouvám se.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Sich für etwas entschuldigen
Promiňte.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
To je v pořádku.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
V pořádku.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Pozor!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Mám hlad.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Mám žízeň.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Jsem unavený(á).
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Je mi špatně.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Nevím.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Těšilo mě.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Na shledanou!
ลาก่อน! (La korn! )
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Chtěl bych podat stížnost.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Kdo to tu má na starost?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Herausfinden, wer zuständig ist
To je naprosto nepřijatelné!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Chci zpátky moje peníze!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Eine Rückerstattung fordern
Čekáme tady už hodinu.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

Toto jídlo chutná jako hovno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
To pití chutná jako chcanky!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
Toto místo je díra!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
To auto je vrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Ta služba je na hovno!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
To je naprostá zlodějna!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
To je krávovina!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Jste pěkný debil!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Ty víš hovno!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Odprejskni!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Pojďme to vyřešit ven!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen