Griechisch | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Um Hilfe bitten
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Nie rozumiem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Dzień dobry!
Γεια σου! (Ya su!)
Standardbegrüßung
Cześć!
Γεια! (Ya!)
Informelle Begrüßung
Dzień dobry!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Begrüßung am Morgen
Dobry wieczór!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Begrüßung am Abend
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Nazywam się ___.
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Einer Person den eigenen Namen sagen
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Fragen, woher jemand kommt
Pochodzę z ___.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Antworten, woher du kommst
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Fragen, wie alt jemand ist
Mam ___ lat(a).
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Antworten, wie alt du bist
Tak
Ναι (Ne)
Positive Antwort
Nie
Όχι (Óchi)
Negative Antwort
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Dziękuję.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Jemanden danken
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Höfliche Antwort auf "Danke"
Przepraszam.
Συγνώμη. (Signómi.)
Sich für etwas entschuldigen
Przepraszam.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Uwaga!
Προσοχή! (Prosohí!)
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Jestem głodny/-a.
Πεινώ. (Pinó.)
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Chce mi się pić.
Διψώ. (Dipsó.)
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Jestem zmęczony/-a.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Źle się czuję.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Nie wiem.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Do widzenia!
Αντίο! (Adío!)
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Herausfinden, wer zuständig ist
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Żądam zwrotu pieniędzy!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Eine Rückerstattung fordern
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen