Vietnamesisch | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Bonvolu helpi min.
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Um Hilfe bitten
Ĉu vi parolas la anglan?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Mi ne komprenas.
Tôi không hiểu.
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Saluton!
Xin chào!
Standardbegrüßung
Saluton!
Chào bạn!
Informelle Begrüßung
Bonan matenon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Begrüßung am Morgen
Bonan versperon!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Begrüßung am Abend
Bonan nokton!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Kiel vi fartas?
Bạn có khỏe không?
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Bone, dankon.
Tôi khỏe, còn bạn?
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Kiel vi nomiĝas?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Mia nomo estas ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Einer Person den eigenen Namen sagen
De kie vi estas?
Bạn đến từ đâu?
Fragen, woher jemand kommt
Mi estas el___.
Tôi đến từ ___.
Antworten, woher du kommst
Kiom vi aĝas?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Fragen, wie alt jemand ist
Mi havas____jarojn.
Tôi ___ tuổi.
Antworten, wie alt du bist
Jes
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Positive Antwort
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negative Antwort
Bonvolu
Làm ơn
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Jen!
Của bạn đây / Đây
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Dankon.
Cảm ơn (bạn).
Jemanden danken
Multan dankon.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Nedankinde.
Không có gì (đâu).
Höfliche Antwort auf "Danke"
Mi bedaŭras.
Tôi xin lỗi.
Sich für etwas entschuldigen
Pardonu.
(Làm ơn) cho hỏi.
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Estas bone.
Không sao (đâu).
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Ne dankinde.
Không có gì.
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Atentu!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Mi malsatas.
Tôi đói.
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Mi soifas.
Tôi khát (nước).
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Mi lacas.
Tôi mệt.
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Mi malsanas.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Mi ne scias.
Tôi không biết.
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Estis agrable renkonti vin.
Rất vui được gặp bạn.
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Adiaŭ!
Tạm biệt / Chào bạn!
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Mi ŝatus plendi.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Herausfinden, wer zuständig ist
Tiu estas plene neakceptebla!
Thật không thể chấp nhận được!
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Mi volas rehavi mian monon!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Eine Rückerstattung fordern
Ni atendis dum pli ol horo.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Đồ ăn như dở hơi!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Đồ uống như dở hơi!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
Tiu estas fekloko!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Tiu aŭto estas vrako!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
La servo estas aĉa!
Dịch vụ dở ẹc!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Giá gì mà cắt cổ!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Tiu estas feka!
Vớ vẩn!
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Vi estas stulta idioto!
Đồ ngu!
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Diablo manĝu vin!
Biến đi! / Cút đi!
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Ni aranĝu tion ekstere!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen