Thai | Phrasen - Reisen | Allgemein

Allgemein - Unverzichtbar

Können Sie mir bitte helfen?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Um Hilfe bitten
Sprechen Sie Englisch?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Sprechen Sie _[Sprache]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Ich spreche kein _[Sprache]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Das verstehe ich nicht.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Erklären, dass man etwas nicht versteht

Allgemein - Konversation

Hallo!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardbegrüßung
Hi!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informelle Begrüßung
Guten Morgen!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Begrüßung am Morgen
Guten Abend!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Begrüßung am Abend
Gute Nacht!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Wie geht es Dir?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Gut, danke.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Wie heißt du?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Mein Name ist___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Einer Person den eigenen Namen sagen
Woher kommst Du?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Fragen, woher jemand kommt
Ich bin aus___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Antworten, woher du kommst
Wie alt bist du?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Fragen, wie alt jemand ist
Ich bin___Jahre alt.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Antworten, wie alt du bist
Ja
ใช่ (Chai)
Positive Antwort
Nein
ไม่ (Mai)
Negative Antwort
Bitte
กรุณา (Ka ru na)
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Bitteschön!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Danke.
ขอบคุณ (Khob khun)
Jemanden danken
Vielen Dank.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Gern geschehen.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Höfliche Antwort auf "Danke"
Es tut mir Leid.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Sich für etwas entschuldigen
Entschuldigung.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Schon gut.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Kein Problem.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Aufpassen!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Ich habe Hunger.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Ich habe Durst.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Ich bin müde.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Ich bin krank.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Ich weiß nicht.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Es war nett, Sie kennenzulernen.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Auf Wiedersehen!
ลาก่อน! (La korn! )
Sich höflich verabschieden

Allgemein - Beschwerden

Ich möchte mich beschweren.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Wer ist hier der Verantwortliche?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Herausfinden, wer zuständig ist
Das ist wirklich inakzeptabel.
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Ich will mein Geld zurück!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Eine Rückerstattung fordern
Wir warten seit über einer Stunde.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Sich über lange Wartezeiten beschweren

Allgemein - Fluchen

Dieses Essen schmeckt scheiße!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Dieses Getränk schmeckt wie Pisse!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
Dieser Ort ist ein Drecksloch!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Dieses Auto ist Schrott!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Die Bedienung ist eine Katastrophe!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
Das ist eine totale Abzocke!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Das ist doch Blödsinn!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Du bist ein Vollidiot!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Du verstehst einen Dreck davon!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Verpiss dich!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Lass uns das draußen regeln!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen