Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | SMS & Internet

SMS & Internet - Textkürzel

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
(som jag ser det)
Textkürzel zur Erläuterung der eigenen Sichtweise
อายุ เพศ สถานที่?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Textkürzel im Chat mit der Frage nach Alter, Geschlecht und Ort der Person
ในตอนนี้
(för tillfället)
Textkürzel zur Beschreibung des momentanen Augenblicks
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(snart tillbaka)
Textkürzel bei Verlassen des Chat für einige Zeit
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Textkürzel zur Verabschiedung
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
(tro det eller ej)
Textkürzel als Ausdruck der Verwunderung
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(strax tillbaka)
Textkürzel bei Verlassen des Chat für einige Zeit
กรุณานำเบียร์มาเอง
(ta med din egen dricka)
Textkürzel bei Party-Einladungen
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Textkürzel zur Verabschiedung
ไว้เจอกันใหม่
(vi ses senare)
Textkürzel zur Verabschiedung
ฉันรู้จักคุณหรอ
(känner jag dig?)
Textkürzel mit der Frage, ob man jemanden kennt
จบข้อความ
(slut på meddelande)
Textkürzel zum Abschluss einer Unterhaltung oder SMS-Nachricht
สำหรับข้อมูลของคุณ
(upplysningsvis)
Textkürzel zur Weitergabe von relevanten Informationen an eine Person
ต้องไปแล้วนะ
(måste gå)
Textkürzel zur Verabschiedung
ในความคิดของฉัน
(enligt min åsikt)
Textkürzel zur Erläuterung der persönlichen Meinung
ในความคิดเห็นของฉัน
(enligt min ödmjuka åsikt)
Textkürzel zur Erläuterung der persönlichen Meinung
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
(jag är skyldig dig)
Textkürzel als Ausdruck der Dankbarkeit
ล้อเล่น
(skojar bara)
Textkürzel zur Klarstellung, dass man einen Witz gemacht hat
ไว้เจอกันใหม่
(senare)
Textkürzel zur Verabschiedung bzw. zum Ausdruck, dass man im Moment keine Zeit hat
555
(skrattar högt)
Textkürzel als Reaktion auf etwas Lustiges
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
(sköt dig själv)
Textkürzel als Ausdruck, dass man etwas für sich behalten soll
ไม่ใช่ตอนนี้
(inte just nu)
Textkürzel zum Ausdruck, dass man im Moment keine Zeit hat
สนใจอยากอภิปราย
(begär diskussion)
Textkürzel zum Ausdruck, dass man über etwas diskutieren will
ไว้ส่งกลับไป
(sms:a tillbaka)
Textkürzel am Ende einer SMS-Nachricht mit dem Hinweis, dass man eine Antwort erwartet
ในความเป็นจริงแล้ว
(ärligt talat)
Textkürzel zur Erläuterung oder Klarstellung der eigenen Meinung zu einem Thema
ขอบคุณล่วงหน้า
(tack på förhand)
Textkürzel als Ausdruck des Danks im Voraus
ขอบคุณ
(tack)
Textkürzel als Ausdruck des Danks
ไว้คุยกันใหม่
(pratar mer senare)
Textkürzel zur Verabschiedung
สำหรับคุณ
(till dig)
Textkürzel bei Zusendung einer Sache an eine Person