Esperanto | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Gratulujeme ke svatbě!
Gratulojn pro ligante la nodon!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Gratulojn pro diri "jes"!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa unio.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Gratulojn pro via fianĉiĝo!
Glückwünsche zur Verlobung
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via fianĉiĝo.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi ambaŭ estas tre feliĉaj kune.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi faras reciproke ekstreme feliĉaj.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Ĉu vi decidis sur la granda tago?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

Všechno nejlepší k narozeninám!
Feliĉan naskiĝtagon!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Všechno nejlepší k narozeninám!
Feliĉan naskiĝtagon!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Hodně štěstí a zdraví!
Feliĉan naskiĝtagon!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Deziranta vin feliĉon en via speciala tago.
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos. Feliĉan naskiĝtagon!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Hodně štěstí k výročí!
Feliĉa datreveno!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Hodně štěstí k... výročí!
Feliĉa... datreveno!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
... jaroj kaj daŭras forte. Havu grandan datrevenon!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Porcelana Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

Uzdrav se brzy.
Saniĝus baldaŭ.
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan reboniĝon.
Standardmäßige Genesungswünsche
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo.
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Mi pensas pri vi. Mi esperas, ke vi sentas pli bone baldaŭ.
Standardmäßige Genesungswünsche
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
El ĉiuj ĉe..., resaniĝus baldaŭ.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Saniĝus baldaŭ. Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

Blahopřejeme k...
Gratulojn pro...
Standardsatz für Glückwünsche
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Mi deziras al vi sukceson en...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Dobrá práce na...
Bonege por...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Gratulojn por vian veturantan teston!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Bone farita. Ni konis, ke vi povus fari ĝin.
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
Gratulujeme!
Feliĉoj!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

Gratulujeme k promoci!
Gratulojn pro via diplomiĝo!
Glückwünsche zum Studienabschluss
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Bonege kun via ekzameno!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan sorton en la mondo de laboro.
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan ŝancon por la estonteco.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Gratulojn pro viajn rezultojn. Mi deziras bonan sorton por via estonta kariero.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Bonege por komenci la universitaton. Havu bonegan tempon!
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita morto de... kaj ni ŝatus proponi nian ple profundan simpation.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Mi proponas al vi miajn profundajn kondolencojn dum ĉi tio malluma tago.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via filo / filino / edzo / edzino,....
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej elkorajn kondolencojn.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio malfacila tempo.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto ĉe...
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
El ĉiuj ĉe..., ni deziras al vi bonŝancon en via nova laboro.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Ni deziras al vi bonŝancon en via nova postenon de...
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de kariero.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Gratuloj por akirai la laboron!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
Hodně štěstí první den v...
Bona fortuno sur via unua tago en...
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova knabo / knabino. Gratulojn.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Gratulojn pro via nova alveno!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Por la nova patrino. Bondezirojn por vi kaj via filo / filino.
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo / knabino!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Al la tre fieraj gepatroj de.... Gratulojn pro via nova alveno. Mi certas, ke vi faros mirindajn gepatrojn.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

Mnohokrát děkuji za...
Multajn dankojn por...
Generelle Danksagung
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino kaj mi mem...
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Mi vere ne scias kiel danki vin pro...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Jako malý projev naší vděčnosti...
Kiel malgranda signo de nia dankemo...
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al... por...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Ni tre dankas vin pro...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Ne dankinde. Kontraŭe, ni devas danki al vi!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Sezonaj salutoj el...
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
Veselé Velikonoce!
Feliĉan Paskon!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
Šťastné díkuvzdání!
Feliĉan Dankofeston
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
Šťastný Nový rok!
Feliĉan Novjaron!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
Šťastné svátky!
Feliĉaj Ferioj!
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
Šťastnou chanuku!
Feliĉa Hanukkah!
Gebräuchlich zu Chanukka
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Feliĉa Divali al vi.
Gebräuchlich zu Diwali
Veselé Vánoce!
Feliĉan Kristnaskon!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr