Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
婚約おめでとう!
Glückwünsche zur Verlobung
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

สุขสันต์วันเกิด!
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
สุขสันต์วันเกิด!
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
สุขสันต์วันครบรอบ!
記念日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
สุขสันต์วันครอบรอบ!
・・・・周年おめでとう!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
結婚20周年おめでとう!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
銀婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
ルビー婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
真珠婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
珊瑚婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
金婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

ขอให้หายเร็วๆนะ
早くよくなってね。
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
一刻も早く良くなることを願っています。
Standardmäßige Genesungswünsche
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
はやく元気になってください。
Standardmäßige Genesungswünsche
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

ขอแสดงความยินดีกับ...
・・・・おめでとう。
Standardsatz für Glückwünsche
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
・・・・が成功するように祈っています。
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
・・・・おめでとう。
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
เยี่ยมมากกับ...
・・・・お疲れ様。
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
卒業検定合格おめでとう!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
お疲れ様。頑張ったね。
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
ขอแสดงความยินดีด้วย!
おめでとう!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
卒業おめでとう!
Glückwünsche zum Studienabschluss
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
試験合格おめでとう!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
謹んでお悔やみを申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
新しい仕事での成功を祈っています。
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
・・・・としての成功を祈っています。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
仕事が見つかってよかったね!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

ขอบคุณมากสำหรับ...
・・・・をどうもありがとう。
Generelle Danksagung
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
ほんのお礼のしるしです。
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
それどころかあなたに感謝してます!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

การทักทายตามโอกาสจาก...
・・・・から季節のあいさつです。
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
イースターおめでとう!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
สุขสันต์วันปีใหม่!
明けましておめでとう!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
สุขสันต์วันหยุด!
楽しい休暇をお過ごしください。
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
สุขสันต์วันฮานูก้า!
ハヌカーおめでとう!
Gebräuchlich zu Chanukka
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Gebräuchlich zu Diwali
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
メリークリスマス!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr