Russisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Желаю вам обоим море счастья
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
¡Felicitaciones por el gran paso!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Поздравляю с днем свадьбы
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Поздравляем с помолвкой!
Glückwünsche zur Verlobung
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

¡Feliz día!
Поздравляем с Днем рождения!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
¡Feliz cumpleaños!
С днем Рождения!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
¡Feliz cumpleaños!
Всего наилучшего!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Счастья,любви, удачи!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
¡Feliz aniversario!
Поздравляем с юбилеем!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
¡Felicitaciones por su(s)...!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

Qué te mejores pronto.
Выздоравливай скорее!
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standardmäßige Genesungswünsche
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standardmäßige Genesungswünsche
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

Felicitaciones por...
Поздравляем с...
Standardsatz für Glückwünsche
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Желаем удачи и успехов в ...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Te deseo todo el éxito en...
Удачи с...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Шлем поздравления с...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Bien hecho. Felicitaciones por...
Хорошая работа ...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Поздравляю со сдачей на права!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
¡Felicitaciones!
Поздравления!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

¡Felicitaciones por tu graduación!
Поздравляем с окончанием университета!
Glückwünsche zum Studienabschluss
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Желаем тебе упехов на новой должности
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Поздравляем с приемом на работу!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
Buena suerte en tu primer día en...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Поздравляем с рождением ребенка!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Поздравляем с прибавлением!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Поздравляем с пополнением семейства!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

Muchas gracias por...
Большое спасибо за...
Generelle Danksagung
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Como una pequeña muestra de gratitud...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Огромное тебе спасибо за...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Мы очень благодарны тебе за...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Не за что! Спасибо тебе!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
... шлют свои поздравления
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
¡Felices Pascuas!
С днем Пасхи!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Счастливого дня Благодарения!
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
¡Feliz Año Nuevo!
Счастливого Нового Года!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
¡Felices Fiestas!
С праздником!
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
¡Feliz Hanukkah!
Поздравляю с ханука!
Gebräuchlich zu Chanukka
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Gebräuchlich zu Diwali
¡Feliz Navidad!
С Рождеством!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
С Новым Годом и Рождеством!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr