Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
Gratulujeme ke svatbě!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Congratulazioni agli sposi.
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

Tanti auguri
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Glückwünsche zur Verlobung
Auguri ai novelli fidanzati!
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
A quando le nozze?? Tanti auguri!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

Tanti auguri
Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Buon Compleanno!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Cento di questi giorni!
Hodně štěstí a zdraví!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Auguroni
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Ti auguro un felice compleanno!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Felice anniversario!
Hodně štěstí k výročí!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Buon anniversario di...
Hodně štěstí k... výročí!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

Buona Guarigione
Uzdrav se brzy.
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
Rimettiti presto
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Standardmäßige Genesungswünsche
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
Rimettiti al più presto.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Standardmäßige Genesungswünsche
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

Congratulazioni per...
Blahopřejeme k...
Standardsatz für Glückwünsche
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Ti auguro un gran successo in...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Complimenti!
Dobrá práce na...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Complimenti per aver superato il test di guida!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
Bravo!
Gratulujeme!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

Complimenti dottore!
Gratulujeme k promoci!
Glückwünsche zum Studienabschluss
Congratulazioni per il risultato!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Secchione! Ottimo lavoro!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Complimenti e tanti auguri per il futuro
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Complimenti per il nuovo lavoro!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
Hodně štěstí první den v...
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Tanti auguri alla nuova mamma.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

Grazie tante per...
Mnohokrát děkuji za...
Generelle Danksagung
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
Non so davvero come ringraziarti per aver...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
Grazie per aver...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Ti siamo riconoscenti per aver...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
Buona Pasqua!
Veselé Velikonoce!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
Buon Giorno del Ringraziamento
Šťastné díkuvzdání!
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
Buon Anno!
Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
Buone Vacanze!
Šťastné svátky!
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
Felice Hanukkah
Šťastnou chanuku!
Gebräuchlich zu Chanukka
Felice Diwali
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Gebräuchlich zu Diwali
Buon Natale!
Veselé Vánoce!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr