Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Congratulazioni agli sposi.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

Tanti auguri
婚約おめでとう!
Glückwünsche zur Verlobung
Auguri ai novelli fidanzati!
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
A quando le nozze?? Tanti auguri!
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

Tanti auguri
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Buon Compleanno!
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Cento di questi giorni!
誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Auguroni
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Ti auguro un felice compleanno!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Felice anniversario!
記念日おめでとう!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Buon anniversario di...
・・・・周年おめでとう!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
結婚20周年おめでとう!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
銀婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
ルビー婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
真珠婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
珊瑚婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
金婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

Buona Guarigione
早くよくなってね。
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
Rimettiti presto
一刻も早く良くなることを願っています。
Standardmäßige Genesungswünsche
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
Rimettiti al più presto.
はやく元気になってください。
Standardmäßige Genesungswünsche
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

Congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Standardsatz für Glückwünsche
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
・・・・がうまくいくように祈っています。
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Ti auguro un gran successo in...
・・・・が成功するように祈っています。
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Complimenti!
・・・・お疲れ様。
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Complimenti per aver superato il test di guida!
卒業検定合格おめでとう!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
お疲れ様。頑張ったね。
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
Bravo!
おめでとう!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

Complimenti dottore!
卒業おめでとう!
Glückwünsche zum Studienabschluss
Congratulazioni per il risultato!
試験合格おめでとう!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Secchione! Ottimo lavoro!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Complimenti e tanti auguri per il futuro
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
新しい仕事での成功を祈っています。
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
・・・・としての成功を祈っています。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Complimenti per il nuovo lavoro!
仕事が見つかってよかったね!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
・・・・で良いスタートを切れますように。
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Tanti auguri alla nuova mamma.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

Grazie tante per...
・・・・をどうもありがとう。
Generelle Danksagung
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
Non so davvero come ringraziarti per aver...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
ほんのお礼のしるしです。
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
Grazie per aver...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Ti siamo riconoscenti per aver...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
それどころかあなたに感謝してます!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

Buon Natale e Felice Anno Nuovo
・・・・から季節のあいさつです。
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
Buona Pasqua!
イースターおめでとう!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
Buon Giorno del Ringraziamento
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
Buon Anno!
明けましておめでとう!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
Buone Vacanze!
楽しい休暇をお過ごしください。
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
Felice Hanukkah
ハヌカーおめでとう!
Gebräuchlich zu Chanukka
Felice Diwali
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Gebräuchlich zu Diwali
Buon Natale!
メリークリスマス!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr