Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Grußtexte

Grußtexte - Hochzeit

Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar
Félicitations à vous deux !
Gratulujeme ke svatbě!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar

Grußtexte - Verlobung

Félicitations pour tes fiançailles !
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Glückwünsche zur Verlobung
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit

Grußtexte - Geburtstage und Jahrestage

Bon anniversaire !
Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Joyeux anniversaire !
Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Hodně štěstí a zdraví!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Joyeux anniversaire !
Hodně štěstí k výročí!
Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Hodně štěstí k... výročí!
Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces d'argent !
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces de perle !
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces de rubis !
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces d'or !
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag
Félicitations pour vos noces de diamant !
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag

Grußtexte - Genesung

Prompt rétablissement.
Uzdrav se brzy.
Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten
Rétablis-toi vite.
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Standardmäßige Genesungswünsche
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Standardmäßige Genesungswünsche
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz

Grußtexte - Allgemeine Glückwünsche

Félicitations pour...
Blahopřejeme k...
Standardsatz für Glückwünsche
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen
Nous voudrions te féliciter pour...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Bien joué pour...
Dobrá práce na...
Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit
Félicitations pour ton permis de conduire !
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied
Félicitations !
Gratulujeme!
Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche

Grußtexte - Akademische Leistungen

Félicitations pour ton diplôme !
Gratulujeme k promoci!
Glückwünsche zum Studienabschluss
Félicitations pour tes examens !
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität

Grußtexte - Beileid

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person

Grußtexte - Karriere

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position
Bonne chance pour ta première journée chez...
Hodně štěstí první den v...
Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle

Grußtexte - Geburt

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes

Grußtexte - Danksagung

Merci beaucoup pour...
Mnohokrát děkuji za...
Generelle Danksagung
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus der Handlung der Person einen Nutzen gezogen

Grußtexte - Festtagsgrüße

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr
Joyeux Noël et Bonne Année !
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr
Joyeuses Pâques !
Veselé Velikonoce!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag
Joyeux Thanksgiving !
Šťastné díkuvzdání!
Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest
Bonne Année !
Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
Bonnes fêtes de fin d'année !
Šťastné svátky!
Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit
Joyeux Hanukkah !
Šťastnou chanuku!
Gebräuchlich zu Chanukka
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Gebräuchlich zu Diwali
Joyeux Noël !
Veselé Vánoce!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten
Joyeux Noël et Bonne Année !
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr