Französisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Gửi Vi,
Cher Albert,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Gửi bố / mẹ,
Chère Maman / Cher Papa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cháu chào chú Triều,
Cher Oncle Maurice,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Lam thân mến,
Salut André,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Thương thân mến,
Coucou Sébastien,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Tùng à,
Louis,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Gửi bạn,
Mon chéri / Ma chérie,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Anh / Em thân yêu,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Trúc thân yêu,
Mon cher Thomas,
Informell, Ansprache eines Partners
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Merci pour votre courriel.
Antwort bei einer Korrespondenz
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwort bei einer Korrespondenz
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Je t'écris pour te dire que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Bạn có rảnh vào...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Mình rất vui khi được biết...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mình rất tiếc phải báo rằng...
J'ai le regret de vous informer que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mình rất tiếc khi hay tin...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Vorstellung der eigenen Website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... gửi lời chào cho bạn.
...envoie ses salutations.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Cho mình gửi lời chào tới...
Dis bonjour à...de ma part.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Bitte um Antwort
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Écris-moi vite.
Direkt, Bitte um Antwort
Hãy hồi âm cho mình khi...
Écris-moi quand...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Prends soin de toi.
Email an Familie und Freunde
Em yêu anh / Anh yêu em.
Je t'aime.
Email an Partner
Thân ái,
Tous mes vœux,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Thân,
Amitiés,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Thân thương,
Amicalement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Thân mến,
Bien à vous/toi,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Thân mến,
Tendrement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Thân thương,
Bises,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Thân thương,
Bisous,
Informell, Email an Familie oder Freunde