Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Kedves John!
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Szia John!
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Szia John!
太郎君へ
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John!
太郎君、
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Drága John!
太郎へ
Informell, Ansprache eines Partners
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Antwort bei einer Korrespondenz
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwort bei einer Korrespondenz
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Überbringung wichtiger Nachrichten
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Vorstellung der eigenen Website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Bitte um Antwort
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Direkt, Bitte um Antwort
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Vigyázz magadra.
元気でね
Email an Familie und Freunde
Szeretlek.
好きだよ
Email an Partner
Legjobbakat!
じゃあね
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Üdvözlettel,
よろしく
Informell, Email an Familie oder Freunde
Legjobbakat!
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Szeretettel,
体に気をつけてね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Szeretettel,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde