Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Milý Johne,
정아에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Milá mamko / Milý taťko
어머니께/ 아버지께
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Milý strejdo Jerome,
작은 삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ahoj Johne,
안녕 수지야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Čau Johne,
수지야!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Johne,
수지!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Můj milý / Má milá,
나의 사랑 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Můj/Má nejdražší,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Nejdražší Johne,
사랑하는 부인,
Informell, Ansprache eines Partners
Děkuji za tvůj e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Píši, abych Ti řekl(a), že...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Už máš nějaké plány na... ?
..관련 계획이 있으십니까?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
S potěšením (vám) oznamuji, že...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
... 듣게 되어 기뻐
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Je mi moc líto, že...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Vorstellung der eigenen Website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... posílá pozdrav!
...도 안부를 물어보십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdravuj ode mě... .
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Těším se na tvojí odpověď.
곧 답장 받길 기대할게.
Bitte um Antwort
Napiš brzy.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, Bitte um Antwort
Napiš mi prosím, až...
...면 답장을 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Opatruj se.
건강히 지내세요.
Email an Familie und Freunde
Miluji tě.
사랑해요.
Email an Partner
S přáním všeho nejlepšího,
좋은 하루 보내세요.
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Mějte se moc hezky,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Nejsrdečnější pozdravy,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Jen to nejlepší,
사랑하는 마음 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
사랑하는 마음과 함께.
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde